lyrsense.com

Перевод песни If it wasn't for the nights (ABBA)

If it wasn't for the nights Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


If it wasn't for the nights

Если бы не было вечеров

I got appointments,
work I have to do
Keeping me so busy all the day through
They're the things that keep me from thinking of you
Ohhh baby, I miss you so,
I know I'm never gonna make it
Oh, I'm so restless, I don't care what I say
And I lose my temper ten times a day
Still it's even worse when the night's on its way
It's bad, oh, so bad

Somehow I'd be doing alright if it wasn't for the nights
(If it wasn't for the nights
I think that I could make it)
I'd have courage left to fight
if it wasn't for the nights
(If it wasn't for the nights
I think that I could take it)
How I fear the time
when shadows start to fall
Sitting here alone and staring at the wall
Even I could see a light
if it wasn't for the nights
(Even I could see a light
I think that I could make it)
Somehow I'd be doing alright if it wasn't for the nights
(If it wasn't for the nights
I think that I could take it)

No one to turn to, you know how it is
I was not prepared for something like this
Now I see them clearly, the things that I miss
Ohhh baby, I feel so bad,
I know I'm never gonna make it
I got my business
to help me through the day
People I must write to,
bills I must pay
But everything's so different when night's on its way
It's bad, oh, so bad

Somehow I'd be doing alright if it wasn't for the nights
(If it wasn't for the nights
I think that I could make it)
I'd have courage left to fight
if it wasn't for the nights
(If it wasn't for the nights
I think that I could take it)
How I fear the time
when shadows start to fall
Sitting here alone and staring at the wall
Even I could see a light
if it wasn't for the nights
(Even I could see a light
I think that I could make it)
Guess my future would look bright
if it wasn't for the nights
(If it wasn't for the nights
I think that I could make it)

If it wasn't for the nights
(If it wasn't for the nights
I think that I could take it)
if it wasn't for the nights
(If it wasn't for the nights
I think that I could make it)

Even I could see a light
if it wasn't for the nights
(Even I could see a light
I think that I could make it)
Guess my future would look bright
if it wasn't for the nights
(If it wasn't for the nights
I think that I could take it)

У меня есть деловые встречи,
Работа, которую я должна делать.
Я занята весь день.
Эти вещи мешают мне думать о тебе.
Милый, я так по тебе скучаю.
Я знаю, что никогда не справлюсь с этим.
Мне так неспокойно. Меня не волнует, что я говорю.
И я раздражаюсь десять раз на дню.
А еще хуже, когда наступает вечер.
Плохо. Так плохо.

Все было бы в порядке, если бы не было вечеров.
(Если бы не было вечеров,
Я думаю, что справилась бы.)
У меня осталась бы смелость бороться,
Если бы не было вечеров.
(Если бы не было вечеров,
Я думаю, что справилась бы.)
Как я боюсь времени,
Когда начинают опускаться тени!
Сижу здесь одна и смотрю в стену.
Я даже смогла бы увидеть свет,
Если бы не было вечеров.
(Я даже смогла бы увидеть свет.
Я думаю, что у меня получилось бы.)
Все было бы в порядке, если бы не было вечеров.
(Если бы не было вечеров,
Я думаю, что справилась бы.)

Не к кому обратиться. Ты знаешь, что это за чувство.
Я была не готова к чему-то вроде этого.
Теперь я ясно вижу, чего мне не хватает.
Милый, мне так плохо.
Я знаю, что никогда не справлюсь с этим.
У меня есть дело,
Которое помогает мне прожить день.
Люди, которым я должна написать,
Счета, которые я должна оплатить.
Но все меняется, когда наступает вечер.
Плохо. Так плохо.

Все было бы в порядке, если бы не было вечеров.
(Если бы не было вечеров,
Я думаю, что справилась бы.)
У меня осталась бы смелость бороться,
Если бы не было вечеров.
(Если бы не было вечеров,
Я думаю, что справилась бы.)
Как я боюсь времени,
Когда начинают опускаться тени!
Сижу здесь одна и смотрю в стену.
Я даже смогла бы увидеть свет,
Если бы не было вечеров.
(Я даже смогла бы увидеть свет.
Я думаю, что у меня получилось бы.)
Думаю, что мое будущее выглядело бы ярче,
Если бы не было вечеров.
(Если бы не было вечеров,
Я думаю, что справилась бы.)

Если бы не было вечеров!
(Если бы не было вечеров,
Я думаю, что выдержала бы.)
Если бы не было вечеров!
(Если бы не было вечеров,
Я думаю, что справилась бы.)

Я даже смогла бы увидеть свет,
Если бы не было вечеров.
(Я даже смогла бы увидеть свет.
Я думаю, что справилась бы.)
Я думаю, что мое будущее выглядело бы ярче,
Если бы не было вечеров.
(Если бы не было вечеров,
Я думаю, что выдержала бы.)

Автор перевода — Олег Лобачев
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

02.12.(1978) День рождения Chris Tony Wolstenholme басиста, бэк-вокалиста и одного из композиторов группы Muse