lyrsense.com

Перевод песни Knees of my bees (Alanis Morissette)

Knees of my bees Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Knees of my bees

Мои пчелиные коленки1

we share a culture same vernacular
love of physical humor and time spent alone
you with your penchant for spontaneous events
for sticky and raspy, unearthed and then gone

you are a gift promised sent with a wink
with tendencies for conversations that raise bars
you are a sage who is fueled by compassion
comes to nooks and crannies, is bound for all stars

you make the knees of my bees weak, tremble and buckle
you make the knees of my bees weak

you are a spirit that knows of no limit
that knows of no ceiling who baulks at dead-ends
you are a wordsmith2 who cares for his brothers
not seduced by illusions of fair-weather friends

you make the knees of my bees weak, tremble and buckle
you make the knees of my bees weak

you are a vision who lives by the signals of
stomach and intuition as your guide
you are a sliver of god on a platter
who walks what he talks and who cops when he's lied

you make the knees of my bees weak, tremble and buckle
you make the knees of my bees weak
you make the knees of my bees weak, tremble and buckle
you make the knees of my bees weak
you make the knees of my bees weak, tremble and buckle
you make the knees of my bees weak

Мы принадлежим все той же народной культуре
Любви к физическому юмору и трате времени
Ты со своей склонностью к спонтанным событиям,
к липкому и дребезжащему, раскопанному и затем потерянному

Ты дар, посланный с небес на миг
С тенденцией к разговору, что расширяет границы
Ты мудрец, который подпитывается жалостью
Опускаешься в укромные уголки и расщелины, стремясь к звездам

Ты делаешь мои пчелиные коленки слабыми, дрожащими и согнутыми
Ты делаешь мои пчелиные коленки слабыми

Ты дух, что не знает границ,
что не знает потолков, которые оканчиваются тупиком
Ты жалкий писака, который заботится о своих братьях
Не убежденный иллюзиями ненадежных друзей

Ты делаешь мои пчелиные коленки слабыми, дрожащими и согнутыми
Ты делаешь мои пчелиные коленки слабыми

Ты мираж, который живет по сигналам
желудка и интуиции, твоих проводников
Ты серебряный бог на тарелочке,
Который растрачивает, что говорит и крадет, когда врет

Ты делаешь мои пчелиные коленки слабыми, дрожащими и согнутыми
Ты делаешь мои пчелиные коленки слабыми
Ты делаешь мои пчелиные коленки слабыми, дрожащими и согнутыми
Ты делаешь мои пчелиные коленки слабыми
Ты делаешь мои пчелиные коленки слабыми, дрожащими и согнутыми
Ты делаешь мои пчелиные коленки слабыми

Автор перевода — Александра
Страница автора
1) идиома, которую сложно перевести. Игра слов
2) Составитель чужих речей, автор чужих статей и т. п. Способен изложить мысли своего патрона на бумаге, но не имеет собственных идей.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни