lyrsense.com

Перевод песни Circles (All time low)

Circles Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Circles

Круги

Inquisitive and thoughtful,
she was the challenge he'd been waiting for;
a reminder that creativity runs deep like secrets.
Dark eyed dreamers; they were a dangerous pair,
Q next to U scribbled out on paper...
They stop
They go
They're done.

Go back to the place we knew before
retrace our steps to the basement door,
I'll ask you if the rain still makes you smile,
Like so much time that we spent in the fall
it put color in our cheeks while the air turned cold,
Preceding what became our bitter end.

Round in circles - lets start over,
Round in circles - lets start over.

Unanswered questions would be the only thing to stop them now...
He was the poet while she was the muse,
but she had a pen that she knew how to use,
with a touch of redemption, a hint of elation;
a recipe for disaster.

Go back to the place we knew before
retrace our steps to the basement door,
I'll ask you if the rain still makes you smile,
Like so much time that we spent in the fall
it put color in our cheeks while the air turned cold,
Preceding what became our bitter end.

Let this be a lesson to us all...

Любознательная и задумчивая,
Она стала тем вызовом, какого он ждал,
Напоминанием, что креативность, как секреты, запрятана подальше.
Темноглазые мечтатели — они были опасной парой,
«Q» рядом с «U» выцарапаны на бумаге...
Они останавливаются,
Они идут,
Они в изнеможении...

Вернемся в то место, что знали мы,
Пройдем по нашим следам назад — к двери подвала.
Я спрошу тебя, улыбаешься ли ты дождю, как прежде,
Как и много раз подряд по осени.
Твои щеки краснели, а воздух становился холоднее...
В предшествии нашего горького расставания.

Ходим кругами — давай начнем все сначала,
Ходим кругами — давай начнем все сначала.

Вопросы без ответов — единственное, что остановит их теперь...
Он был поэтом, а она была музой,
Но и у нее была ручка, и она знала, как ей пользоваться
Капля искупления, намек на восторг —
Рецепт катастрофы...

Вернемся в то место, что знали мы,
Пройдем по нашим следам назад — к двери подвала.
Я спрошу тебя, улыбаешься ли ты дождю, как прежде,
Как и много раз подряд по осени.
Твои щеки краснели, а воздух становился холоднее...
В предшествии нашего горького расставания.

Пусть для нас всех это станем уроком...

Автор перевода — VladimiR
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни