lyrsense.com

Перевод песни Drink me (Anna Nalick)

Drink me Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Drink me

Выпей меня

Talk about the weather
Will you miss me ever?
Lately I'm obsessed
And I need the rest
I hope that you're impressed
She's so pretty, I'm jealous
And she's lost like Alice
In a painted past
In a looking glass
I see me looking back

I'll take another Drink Me, baby
Slowly, I'll disappear
And wear my life like a barbed wire necklace
So let's play it truth or dare

So you're a fan of Coltrane
I wanna be Curt Cobain
When the truth gets scary
I'll take my gin and sherry
And some Drink Me they'll be
Plath and Joplin with verse writing suiciders
Kennedy and Monroe come to see my rock show
I'll be there in the front row

I'll take another Drink Me, baby
Slowly, I'll disappear
And wear my life like a barbed wire necklace
So let's play truth or dare

And I won't be around to play your games
There will come a day when you won't know my name
And I'll get smaller with
Every swallow you'll
Wait tomorrow and things won't be the same

Talk about the weather
Will you miss me ever?
Lately I'm obsessed
And I need the rest
I hope that you're impressed
Cuz I need the rest
Yeah my head's a mess
I need the rest
I need the rest
I need the rest

Говоришь о погоде,
Но будешь ли ты когда-нибудь скучать по мне?
Я измучилась за последние дни,
Мне нужен отдых.
Надеюсь, ты впечатлён.
Она такая хорошенькая, что я ревную.
Она потерянная, как Алиса
В разрисованном прошлом.
Через увеличительное стекло
Я вижу, что оглядываюсь назад.

Я выпью ещё одну «Выпей меня», детка.
Я буду медленно исчезать
И носить ожерелье из колючей проволоки.
Ну что, давай сыграем в «Правду или вызов».

Ты — фанат Колтрейна,
Я хочу быть Куртом Кобейном.
Когда правда станет слишком жуткой,
Я возьму джин и херес,
И они заменят мне «Выпей меня»,
Плат 1 и Джоплин, их стихи для самоубийц.
Кеннеди и Монро придут посмотреть моё рок-шоу.
Я буду там, в первом ряду.

Я выпью ещё одну «Выпей меня», детка.
Я буду медленно исчезать
И носить ожерелье из колючей проволоки.
Ну что, давай сыграем в «Правду или вызов».

Я не стану играть в твои игры.
Настанет день, когда ты не вспомнишь моё имя.
Я буду уменьшаться с
Каждым глотком, а ты —
Ждать завтрашнего дня, но ничто не останется прежним.

Говоришь о погоде,
Но будешь ли ты когда-нибудь скучать по мне?
Я измучилась за последние дни,
Мне нужен отдых.
Надеюсь, ты впечатлён,
Потому что мне нужен отдых.
Да, в моей голове сплошная каша.
Нужен отдых.
Мне нужен отдых.
Мне нужен отдых.

Автор перевода — Planningtorock
Страница автора
1) Сильвия Плат — американская поэтесса и писательница, считающаяся одной из основательниц жанра «исповедальной поэзии» в англоязычной литературе.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Wreck of the day (Expanded version)

Wreck of the day (Expanded version)

Anna Nalick


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

06.12.(1970) День рождения Ulf Gunnar Ekberg из группы Ace of base