lyrsense.com

Перевод песни That face (Barbra Streisand)

That face Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


That face

Это лицо

That face, that face, that wonderful face!
It shines, it glows all over the place.
And how I love to watch it change expressions.
Each look becomes the pride of my possessions.

I love that face, that face, it just isn't fair.
You must forgive the way that I stare,
But never will these eyes behold the sight that could replace
That face, that face, that face.

I see that face, that face
Wherever I go, it's here and it's there
Bewitching me so
It's got my crazy heart in such a tangle
It drives me simply wild from an angle

I love those eyes, those lips, that fabulous smile.
He laughs and spring goes right out of style.
And oh the thrill I feel each time my fingers gently trace
That face, that face, that face

Oh what a face, that face
It lights up a room
Intoxicates like heady perfume
No painter or photographer
Could catch it
No rainbow or no sunset
That could match it

Beneath the moon, the stars or under the sun
Asleep or awake, it's second to none
What view completes my universe
Transcending time and space
That face, that face, that face
Oh that face, that face, that face
Oh, that face.

Это лицо (лицо), это удивительное лицо!
Оно сияет и озаряет все вокруг.
Я так люблю наблюдать, как оно меняется.
Каждое его выражение наполняет меня гордостью.

Я так люблю это лицо (лицо), что даже неловко,
Ты должен простить, что я так вглядываюсь,
Но для моих глаз нет лучше объекта созерцания, чем
Это лицо (лицо…)

Я вижу это лицо (лицо),
Куда бы я ни пошла, оно здесь и там
Так зачаровывает меня, что
Приводит мое безумное сердце в замешательство.
Оно просто сводит меня с ума.

Я люблю эти глаза, эти губы, эту волшебную улыбку.
Он улыбается, и тотчас же все вокруг расцветает.
И я чувствую трепет всегда, когда мои пальцы нежно касаются
Этого лица (лица…)

О, какое лицо! Это лицо.
Оно освещает комнату.
Дурманит как пьянящие духи.
Нет такого художника или фотографа,
Которые могли бы запечатлеть его.
Нет такой радуги или заката,
Которые могли бы сравниться с ним.

Под луной, звездами или солнцем,
Во сне или наяву, нет такого второго.
Что наполняет мою вселенную
Вне времени и пространства?
Это лицо (лицо…)
О, это лицо (лицо…)
Да, это лицо.

Автор перевода — bonmarie
Страница автора
Авторы: Bergman A., Spence L.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

02.12.(1978) День рождения Chris Tony Wolstenholme басиста, бэк-вокалиста и одного из композиторов группы Muse