lyrsense.com

Перевод песни Rorke's drift (Sabaton)

Rorke's drift Рейтинг: 5 / 5    5 мнений


Rorke's drift

Брод Рорк1

News that came that morning
told that the main force had been slain
Chance for peace and justice gone and all talks had been in vain
A prince had been offended and he has gone the path of war
Now that 1500 men are dead and the Zulu's at the door

Zulus attack,
Fight back to back
Show them no mercy and
Fire at will
Kill or be killed
Facing, awaiting

A hostile spear, a new frontier, the end is near
There's no surrender
The lines must hold.
Their story told, Rorke's drift controlled

Later on that fateful day as they head towards the drift
Stacking boxes, fortify, preparations must be swift
Spears and shields of oxen hide
Facing uniforms and guns
As the rifles fire, echoes higher, (beating) like the sound of drums

1879, when a few held the line
Back to back, attack, the dead are stacked
Where a last stand was made, and the empire saved
Back to back, attack, the dead are stacked

Новости, что утром пришли
поведали, что основная сила — перебита
Потерян шанс на мир и правосудие, переговоры пошли прахом
Князь2 был оскорблён и решил пойти по тропе войны
Теперь, когда мертвы уже 1500, зулусы у двери

Зулусы атакуют!
Сражайтесь спина к спине!
Никакого милосердия, и
Огонь по готовности!
Убивай, или убьют тебя!
Лицом к ним, ожидая...

Вражеское копьё, новая граница, уж близок конец
Не быть капитуляции!
Надо удержать позиции!
История гласит — брод Рорк под контролем!

Позже, в тот день роковой, когда подошли они к броду
Подготовка должна быть быстрой, ставьте ящики, крепите!
Копья со щитами из воловьих шкур
Встали лицом к униформе и стволам
Винтовок огонь, всё больше эхо, бьёт словно барабан

1879, когда остаток их удержал позицию
Спина к спине, атакуя, складывая в кучи трупы
Когда была последняя оборона, и Империя была спасена
Спина к спине, атакуя, складывая в кучи трупы.

Автор перевода — Владимир Левчишин
1) о сражении у Рорк-Дрифт во время англо-зулусской войны 1879 года, в ходе которого из 150 оборонявшихся англичан погибло 17, ещё двое позже умерли от ран
2) предводитель армии зулусов Дабуламанзи, брат короля Кечвайо

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни