Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Sin city (AC/DC)

*****
Перевод песни Sin city — Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Слушать весь альбом

Sin city

Город греха

Diamonds and dust
Poor man last
Rich man first
Lamborghini's, caviar
Dry martini's, Shangri-La

I got a burnin' feelin'
Deep inside of me
It's a yearning
But I'm going to set it free

I'm goin' in
To sin city
I'm gonna win
In sin city
Where the lights are bright
Do the town tonight
I wanna win
In sin city

Oh, let me roll you baby

Ladders and snakes
Ladders give
Snakes take
Rich man, poor man
Beggar man, thief
Ain’t got a hope in hell
That's my belief
Fingers Freddy, Diamond Jim
They're gettin' ready
Look out, I'm comin' in

So spin that wheel
Cut that pack
And roll those loaded dice
Bring on the dancing girls and put the champagne on ice

I'm goin' in
To sin city
I'm gonna win
In sin city
Where the lights are bright
Do the town tonight
I wanna win
In sin city

Бриллианты и прах,
Нищий в хвосте,
Богач в первых рядах, .
Ламборгини, икра,
Сухой мартини, рай земной.

Ощущаю жгучее желание
Глубоко внутри,
Это сильное влечение,
Но я не дам ему волю.

Я отправляюсь в,
В город греха.
Я сорву куш
В городе греха,
Где иллюминация ярка.
Прошвырнусь сегодня ночью по городу,
Я сорву куш
В городе греха.

О, позволь, я закружу тебя, детка.

Лестницы и змеи,
Лестницы дают,
Змеи забирают1.
Богач, нищий,
Попрошайка, вор2,
Для них нет надежды в аду,
Я в этом убеждён.
Фингерс Фредди3, Алмаз Джим4,
Они во всеоружии:
Осторожно, я на подходе.

Ну же, раскрути колесо,
Сними колоду,
Кидай помеченные кости,
Возбуди танцовщиц и охлади шампанское в ведре со льдом.

Я на подступе
К городу греха.
Я сорву куш
В городе греха,
Где иллюминация ярка.
Прошвырнусь сегодня ночью по городу,
Я сорву куш
В городе греха.

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора
1) "Змеи и лестницы" — старинная индийская настольная игра (первоначально известная под названием "Мокша Патам", ныне входит в пантеон классики настольных игр.
2) Это перечисление построено на традиционной английской считалочке (Tinker, Tailor, Soldier, Sailor, Rich Man, Poor Man, Beggar Man, Thief).
3) Freddy 'Fingers' Lee (1937 — 2014) был британским певцом, гитаристом и пианистом, известным дикими эксцентричными выходками на сцене.
4) James Buchanan Brady (Diamond Jim Brady) (1856 — 1917) — американский бизнесмен, финансист и филантроп Позолоченного Века.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Популярные песни