Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни What it takes (Adelitas Way)

*****
Перевод песни What it takes — Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


What it takes

То, что нужно

My mind is racing, heart is pacing
Everything I want I taste it I embrace it
Gotta have the patience, dedication
Never leave a moment wasted, chasing greatness
I think it's kinda funny that they slept on me
Here's a couple things they should know about me
No plan B just a one way ticket
This is what it takes that's the difference

I been waiting for this all my life, it's my time
I never hesitate, I dig down, stand my ground
Look at all the valleys that I made it through
You're looking at somebody with too much to lose
The sacrifices made everyday, it's the price I pay
This is what it takes

Eyes on the prize yeah this is what it takes
(This is what it takes)
Eyes on the prize when it's make or break
(This is what it takes)
Eyes on the prize yeah this is what it takes
This is what it takes

The way I play it's calculated
Gonna take the game and change it, fuck the haters
Turn the blood, 'n sweat, 'n tears to gold
When you break the mold and get results, here we go

I been waiting for this all my life, it's my time
I never hesitate, I dig down, stand my ground
Look at all the valleys that I made it through
You're looking at somebody with too much to lose
The sacrifices made everyday, it's the price I pay
This is what it takes

Eyes on the prize yeah this is what it takes
(This is what it takes)
Eyes on the prize when it's make or break
(This is what it takes)
Eyes on the prize yeah this is what it takes,
This is what it takes
What's it gonna be

Eyes on the prize yeah this is what it takes
Eyes on the prize when it's make or break
Eyes on the prize yeah this is what it takes,
This is what it takes
What's it gonna be

I been waiting for this all my life, it's my time
I never hesitate, I dig down, stand my ground
Look at all the valleys that I made it through
You're looking at somebody with too much to lose
The sacrifices made everyday, it's the price I pay
This is what it takes

Eyes on the prize yeah this is what it takes
(This is what it takes)
Eyes on the prize when it's make or break
(This is what it takes)
Eyes on the prize yeah this is what it takes,
This is what it takes
This is what it takes

В моей голове роятся мысли1, сердце бешено колотится.
Всё, что я хочу, я пробую, я наслаждаюсь2 этим.
Нужно иметь терпение, решимость,
Никогда не терять ни минуты впустую, гонясь за величием.
Я думаю, это довольно забавно, что они не верили в меня3,
Есть пара вещей, которые они должны знать обо мне:
Никакого плана Б, только билет в один конец.
Это то, что нужно, вот в чём разница.

Я ждал этого всю свою жизнь, это моё время!
Я никогда не колеблюсь, я копаю глубже, стою на своём!
Оглянись на всё, через что я прошёл.
Ты смотришь на кого-то, кому есть что терять.
Жертвы, приносимые каждый день, — это цена, которую я плачу.
Это то, что необходимо4.

Глаза на награду. Да, это то, что нужно.
(Это то, что нужно)
Глаза на награду, когда пан или пропал5.
(Это то, что нужно)
Глаза на награду. Да, это то, что нужно.
Это то, что нужно.

Я просчитываю шаги в игре,
Собираюсь взять её и изменить, к чёрту ненавистников!
Превратить кровь, пот и слёзы в золото.
Когда ты разорвёшь шаблон и получишь результаты, мы начнем.

Я ждал этого всю свою жизнь, это моё время!
Я никогда не колеблюсь, я копаю глубже, стою на своём!
Оглянись на всё, через что я прошёл.
Ты смотришь на кого-то, кому есть что терять.
Жертвы, приносимые каждый день, — это цена, которую я плачу.
Это то, что необходимо.

Глаза на награду. Да, это то, что нужно.
(Это то, что нужно)
Глаза на награду, когда пан или пропал.
(Это то, что нужно)
Глаза на награду. Да, это то, что нужно.
Это то, что нужно.
Что ты выбираешь?6

Глаза на награду. Да, это то, что нужно.
Глаза на награду, когда пан или пропал.
Глаза на награду. Да, это то, что нужно.
Это то, что нужно.
Что ты выбираешь?

Я ждал этого всю свою жизнь, это моё время!
Я никогда не колеблюсь, я копаю глубже, стою на своём!
Оглянись на всё, через что я прошёл.
Ты смотришь на кого-то, кому есть что терять.
Жертвы, приносимые каждый день, — это цена, которую я плачу.
Это то, что необходимо.

Глаза на награду. Да, это то, что нужно.
(Это то, что нужно)
Глаза на награду, когда пан или пропал.
(Это то, что нужно)
Глаза на награду. Да, это то, что нужно.
Это то, что нужно.
Это то, что нужно.

Автор перевода — Лана мон Терр
1) дословно «разум гонится»
2) дословно «принимаю»
3) sleep on — идиома, означающая недоверие, что кто-то сможет справиться с некой задачей
4) what it takes можно перевести как «это то, что нужно», «это то, что необходимо»
5) английская идиома
6) также можно перевести: «Как это будет?»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Shine on

Shine on

Adelitas Way


Треклист (2)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни

Событие

Сегодня

13.06.(1970) День рождения Rivers Cuomo вокалиста и гитариста группы Weezer