Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни The colonel's journal (Alec Benjamin)

*****
Перевод песни The colonel's journal — Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


The colonel's journal

Тетрадь полковника

The old colonel was a veteran
Each night he'd take his medicine
And stay up watchin’ Letterman
Trying to forget
The things he saw when he was young
The carnage and the sound of guns
He kept his pain from everyone
With the ink inside his pen

The colonel kept a journal of his troubles and regrets
His battles were internal, raging wars inside his head
'Til the end, he was a soldier
'Cause the fight was never over
The colonel kept a journal and he left it in a box
Buried in the basement underneath some dirty socks
’Til the end, he was a soldier
'Cause the fight was never over

And the day he died, his kids flew in
Took some time just to remember him
They cleaned up his old medicine
As everybody wept
They were packing up the cellar
When they found his diary, read it and
Couldn't believe the things he said
With the ink inside his pen

The colonel kept a journal of his troubles and regrets
His battles were internal, raging wars inside his head
'Til the end, he was a soldier
'Cause the fight was never over
The colonel kept a journal and he left it in a box
Buried in the basement underneath some dirty socks
'Til the end, he was a soldier
'Cause the fight was never over

Mmmm-mmm
Mmmm-mmm

The old colonel was a veteran
My granddad, and a gentleman
I'll always remember him
Oh, I swear I won’t forget
The things he saw when he was young
The carnage and the sound of guns
And the pain he kept from everyone
With the ink inside his pen

The colonel kept a journal of his troubles and regrets
His battles were internal, raging wars inside his head
’Til the end, he was a soldier
'Cause the fight was never over
The colonel kept a journal and he left it in a box
Buried in the basement underneath some dirty socks
’Til the end, he was a soldier
'Cause the fight was never over

Mmmm-mmm
Mmmm-mmm

Старый полковник был ветераном.
Каждый вечер он принимал свои лекарства
И не ложился, глядя Леттермана,1
Пытаясь забыть
То, что видел, когда был молодым,
Кровопролитье и грохот стрельбы.
Он скрывал свою боль ото всех
Чернилами в его авторучке.

Полковник вел дневник своих передряг и скорбей,
Его битвы шли внутри, войны, бушующие в его голове,
До конца он остался солдатом,
Ведь не кончилась битва когда-то.
Полковник вел тетрадь и оставил ее в коробке,
Спрятанной в подвале под какими-то грязными носками.
До конца он остался солдатом,
Ведь не кончилась битва когда-то.

И в день, когда он умер, его дети слетелись в дом,
Долго просто вспоминали о нем,
Они убрали его старые лекарства,
При этом все плакали.
Они разобрали вещи в подвале,
Когда нашли тетрадь и ее читали,
И не могли поверить в то, о чем он сказал
Чернилами в его авторучке.

Полковник вел дневник своих передряг и скорбей,
Его битвы шли внутри, войны, бушующие в его голове.
До конца он остался солдатом,
Ведь не кончилась битва когда-то.
Полковник вел дневник и оставил его в коробке,
Спрятанной в подвале под какими-то грязными носками.
До конца он остался солдатом,
Ведь не кончилась битва когда-то.

Мммм-ммм
Мммм-ммм

Старый полковник был ветераном,
Моим дедом и джентльменом.
Я всегда буду помнить его,
О, клянусь, я не забуду
Того, что видел он, когда был молодым,
Кровопролитье и грохот стрельбы,
И боль, которую он скрывал от всех
Чернилами в его авторучке.

Полковник вел дневник своих передряг и скорбей,
Его битвы шли внутри, войны, бушующие в его голове,
До конца он остался солдатом,
Ведь не кончилась битва когда-то.
Полковник вел тетрадь и оставил ее в коробке,
Спрятанной в подвале под какими-то грязными носками.
До конца он остался солдатом,
Ведь не кончилась битва когда-то.

Мммм-ммм
Мммм-ммм

Автор перевода — M.L
Страница автора
Вторая песня Алека Бенджамина, посвященная памяти его деда, ветерана Второй мировой войны. В 16 лет, в год смерти деда, Алек написал песню «Прекрасная боль» («Beautiful pain»).

1) Дэвид Леттерман (David Michael Letterman, род. 12 апреля 1947 — американский телеведущий и комик, ветеран американского развлекательного телевидения, наиболее известный своим телешоу «Позднее шоу с Дэвидом Леттерманом» («Late Show With David Letterman»).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни

Событие

Сегодня

22.10. (1958) День рождения легендарного прославленного оперного певца Andrea Bocelli