Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Dead flies (Alice Cooper)

*****
Перевод песни Dead flies — Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Dead flies

Мёртвые мушки

Please, watch your step, dear
The world is out to beat you
Don't you know there's cannibals
Designed to kill and eat you

You sister's high on angel dust
And so's your porno brother
And your phone know's more about you
Than your daddy or your mother

They'll drive you to the edge
And they'll leave you to die
Infected by the venom of their vicious, viral lies
It's all lies
We're dead flies

Priests and Pariahs
Disguised as holy guru
Practicing their mantra
Of some cybernetic voodoo

And their's always a messiah
Preaching mass disaster
Claiming that their Jesus
Or Illuminati matters

They'll drive you to the edge
And they'll leave you to die
Infected by the venom of their vicious, viral lies
It's all lies
We're dead flies

It's all lies
We're dead flies

They're gonna need your money
To relieve you of your stressing
They'll take your wealth and fame
In exchange for the blessing

And they'll kill you with their gospel
Full of psycho-babble vomit
When they make you drink the Kool-Aid
And you ride off on that comet

It's all lies
We're dead flies

Прошу, смотри под ноги, детка,
Мир не преминет прихлопнуть тебя.
Неужто не знаешь, что есть каннибалы,
Существующие затем, чтобы убить и съесть тебя?

Твоя сестра ловит кайф от ангельской пыли1,
А твой брат — от порнухи.
А твой телефон знает о тебе больше,
Чем отец или мать.

Тебя везут к краю пропасти
И бросят умирать,
Отравленного ядом их злостной, заразной лжи.
Это всё ложь,
Мы — мёртвые мушки.

Жрецы и изгои
Под личиной безгрешных гуру
Оттачивают свою чепуху
Какого-то кибернетического вудуизма.

И всегда есть мессия,
Что проповедует массовое бедствие,
Утверждает, что их собственный Иисус
Или иллюминаты имеют значение.

Тебя везут к краю пропасти
И бросят умирать,
Отравленного ядом их злостной, заразной лжи.
Это всё ложь,
Мы — мёртвые мушки.

Это всё ложь,
Мы — мёртвые мушки.

Им понадобятся твои деньги,
Чтобы избавить тебя от стресса.
У тебя заберут богатство и славу
В обмен на благословение.

И они убьют тебя своим евангелием,
Полным безумной и мерзкой болтовни.
Когда тебя заставят выпить Kool-Aid2,
И ты унесёшься прочь на этой комете.

Это всё ложь,
Мы — мёртвые мушки.

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора
1) Ангельская пыль — сленговое название кокса.
2) "Пить the Kool-Aid" — это выражение, используемое для обозначения человека, который верит в возможно обреченную или опасную идею из-за предполагаемых потенциальных высоких прибылей. Эта фраза часто имеет негативный оттенок. Оно также может использоваться в ироническом или шутливом смысле для обозначения принятия идеи или изменения предпочтений из-за популярности, давления сверстников или убеждения. В последние годы оно получило дальнейшее развитие и стало означать крайнюю преданность делу или цели, настолько крайнюю, что человек готов "выпить Кул-Эйд и умереть за это дело".

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни