Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Department of youth (Alice Cooper)

*****
Перевод песни Department of youth — Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Department of youth

Департамент молодёжи

We're in trouble all the time
You read about us all in the papers
We walk around and bump into walls
A blind delegation
And we ain't afraid of high power
We're bullet proof
And we've never heard of Eisenhower
Missile power, justice or truth

We're the Department of Youth
Your new Department of Youth
We're the Department of Youth
Just me and youth

We talk about this whole stupid world
And still come out laughing, ha!
We never make any sense
But hell, that never mattered
But we'll make it through our blackest hour
We're living proof
And we've never heard of Billy Sunday
Damon Runyon, manners or couth

We're the Department of Youth
Your new Department of Youth
We're the Department of Youth
Just me and youth

We're the Department of Youth
The new Department of Youth
We're the Department of Youth
The new Department of Youth
We're the Department of Youth
We've got the power
We're the Department of Youth
We've got the power
We're the Department of Youth
We've got the power
"Who's got the power?"
"We do"
We're the Department of Youth
We've got the power
"We got the power"
"Yeah"
We're the Department of Youth
We've got the power
"We got the power"
"Yeah"
We're the Department of Youth
We've got the power
"And who gave it to you?"
"Donny Osmond"
"What?"

У нас постоянные проблемы,
Ты читал обо всех нас в газетах.
Мы слоняемся без дела, натыкаясь на стены,
Слепая делегация.
И мы вовсе не боимся высшей силы,
Мы пуленепробиваемы,
И мы никогда не слышали об Эйзенхауэре1,
Ядерном оружии, справедливости или правде.

Мы — департамент молодёжи2,
Твой новый департамент молодёжи,
Мы — департамент молодёжи,
Лишь я и ты3.

Мы обсуждаем весь этот идиотский мир,
И всё равно не можем не потешаться, ха!
Мы никогда не понимаем смысла,
Но, блин, кого это волнует?
Но мы преодолеем наш самый мрачный час,
Мы — живое доказательство,
И мы никогда не слышали о Билли Сандее4,
Дэймоне Раньоне5, хороших манерах или воспитанности.

Мы — департамент молодёжи,
Твой новый департамент молодёжи,
Мы — департамент молодёжи,
Лишь я и ты.

Мы — департамент молодёжи,
Твой новый департамент молодёжи,
Мы — департамент молодёжи,
Твой новый департамент молодёжи,
Мы — департамент молодёжи,
У нас есть власть!
Мы — департамент молодёжи,
Твой новый департамент молодёжи,
Мы — департамент молодёжи,
Твой новый департамент молодёжи,
"У кого есть власть?"
"У нас!"
Мы — департамент молодёжи,
У нас есть власть!
"У нас есть власть!"
"Да!"
Мы — департамент молодёжи,
У нас есть власть!
"У нас есть власть!"
"Да!"
Мы — департамент молодёжи,
У нас есть власть!
"И кто дал вам её?"
"Донни Осмонд!"6
"Кто?"

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора
1) Дуайт Дэвид Эйзенхауэр — 34-й президент США, управлявший страной в 1953 — 1961 гг.
2) Логично было бы назвать такой орган "департамент по делам молодёжи" или "департамент по молодёжной политике", но Купер вкладывает в это определение несколько иной смысл — департамент ДЛЯ молодёжи, управляемый молодёжью.
3) Игра слов. Купер произносит слово youth (молодость, молодёжь) очень похоже на you (ты).
4) Билл Сандей (1862 — 1935) — видный американский бейсболист конца XIX века, в начале XX века — один из самых влиятельных евангелистов Америки.
5) Дэймон Раньон (1880 — 1946) — американский журналист и культовый бруклинский (нью-йоркский) писатель в жанре короткого рассказа.
6) Донни Осмонд (р. 1957) — американский музыкант (семейная поп-группа The Osmonds) и актёр, кумир подростков семидесятых годов.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни