Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Talk talk (Alice Cooper)

*****
Перевод песни Talk talk — Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Слушать весь альбом

Talk talk

Сплетни, сплетни

I got me a complication
And it's an only child
Concern my reputation
As something more than wild
I know it serves me right
But I can't sleep at night
I have to hide my face
Or go some other place

No!
I won't cry out for justice
Admit that I was wrong
Stay in hibernation
'Til the talk subsides and gone
My social life's a dud
My name is really mud
I'm up to here in lies
I guess I'm down to size
To size

I can't seem to talk about
The things that bother me
Seems to be what everybody has
Against me! (ooh! ooh! ooh! yeah!)

Now here's my situation
And how it really stands
I'm out of circulation
I've all but washed my hands
My social life's a dud
My name is really mud
I'm up to here in lies
I guess I'm down to size
To size

Talk, talk
Talk, talk
Talk, talk
Talk, talk

У меня есть одна проблема,
И это ещё цветочки.
Поддерживаю свою репутацию
Кого-то до крайности сумасбродного.
Я знаю, мне это нужно,
Но я не могу спать по ночам.
Мне приходится прятать своё лицо
Или искать себе другое место.

Нет!
Я не стану взывать к справедливости,
Признавать, что был неправ.
Я останусь в анабиозе,
Покуда сплетни не утихнут и не закончатся.
Моя общественная жизнь — шлак,
Моё имя — просто дрянь.
Я до сих пор живу во лжи,
Полагаю, меня окунули в дерьмо1.
В дерьмо!

Я не могу говорить
О том, что меня беспокоит.
Кажется, все имеют что-то
Против меня! (о! о! о! да!)

Вот такие у меня дела,
И вот как оно всё выглядит.
Я вышел в тираж,
Я почти что умываю руки.
Моя общественная жизнь — шлак,
Моё имя — просто дрянь.
Я до сих пор живу во лжи,
Полагаю, меня окунули в дерьмо.
В дерьмо!

Сплетни, сплетни2,
Сплетни, сплетни,
Сплетни, сплетни,
Сплетни, сплетни.

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора
1) Вообще, cut down to size переводится примерно как "сбить спесь", но поскольку это сленговое выражение, плюс учитывая репутацию Элиса Купера, такая грубоватая форма была бы даже более уместна.
2) Возможно, текст песни касается сплетен, окружавших Купера в конце 70-х — о том, что у него на стороне есть единственный ребёнок, и потому вся его общественная жизнь идёт под откос.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни

Событие

Сегодня

13.06.(1980) День рождения немецкой певицы Sarah Connor