Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Woman of mass distraction (Alice Cooper)

*****
Перевод песни Woman of mass distraction — Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Woman of mass distraction

Женщина массового отвлечения

I'm a shock-rock Romeo
I like to leave 'em shattered
Oh, I can love 'em and leave 'em
It doesn't really matter

I never met my match
Until I met that lady
She hooked me
She cooked me
She practically filleted me

Some girls try and get you in bed
Some girls are like a kick in the head
Some girls make you wish you were dead
Some girls make you blue
When you should be seeing red

She's a woman
Some kind of woman
I got a woman
A woman of mass distraction

The first time I saw her
She said she wants to date me
The next time I come back
She tried to castrate me

Some girls try and get you in bed
Some girls are like a kick in the head
Some girls make you wish you were dead
Some girls make you blue
When you should be seeing red

She's a woman
Some kind of woman
I got a woman
A woman of mass distraction

She's a woman
Some kind of woman
I got a woman
She's a woman
She's a woman
Some kind of woman
She's a woman
Some kind of woman

Я — Ромео шок-рока,
Я люблю оставлять девчонок опустошёнными.
О, я могу любить их и бросать их,
Это не имеет особого значения.

Я никогда не встречал ту самую,
Пока мне не попалась эта леди.
Она зацепила меня,
С ней я словил кайф,
Да что там — она почти заткнула меня за пояс!1

Некоторые девушки тащат тебя в постель,
Некоторые девушки — как удар по башке,
Некоторые девушки заставляют тебя желать смерти,
Некоторые девушки заставляют тебя грустить,
Когда ты должен быть в бешенстве.

Она — женщина,
Та ещё женщина.
У меня есть женщина,
Женщина массового отвлечения2.

Когда я впервые увидел её,
Она сказала, что хочет сходить со мной на свидание.
Когда я вернулся в следующий раз,
Она попыталась оторвать мне яйца.

Некоторые девушки тащат тебя в постель,
Некоторые девушки — как удар по башке,
Некоторые девушки заставляют тебя желать смерти,
Некоторые девушки заставляют тебя грустить,
Когда ты должен быть в бешенстве.

Она — женщина,
Та ещё женщина.
У меня есть женщина,
Женщина массового отвлечения.

Она — женщина,
Та ещё женщина.
У меня есть женщина,
Она — женщина,
Она — женщина,
Та ещё женщина.
Она — женщина,
Та ещё женщина.

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора
1) Здесь Купер вновь прибегает к игре слов. To cook на сленге означает "словить кайф", но имеет и общеизвестное, самое распространённое значение — "приготовить". Filleted же означает "приготовить филе из чего-либо", а также "повязать лентой, украсить ободком" и т.д.
2) Опять игра слов. Distraction (отвлечение) — омофон слова destruction (поражение), т.е. фраза mass distraction созвучно c mass destruction (массовое поражение).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни

Событие

Сегодня

28.09.(1987) День рождения американской актрисы и певицы Hilary Duff