Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Soak me in bleach (Amity Affliction, the)

*****
Перевод песни Soak me in bleach — Рейтинг: 5 / 5    14 мнений


Soak me in bleach

Замочи меня в отбеливателе

When the dreamer dies, so dies the dream
Turn me inside out, soak me in bleach
Only so much running low and running from myself
Only so much running, and the running never helps

When the dreamer dies, so dies the dream
Turn me inside out, soak me in bleach
Soak me, soak me, soak me in bleach
I'm buried alive, life buries me
Cover my body, soak me in bleach
Soak me, soak me, soak me in bleach

Feels like I'm strapped down, feels like I'm bleeding
Don't know what to do with all of these feelings
Only so much running low and running from myself
Only so much running, and the running never helps

When the dreamer dies, so dies the dream
Turn me inside out, soak me in bleach
Soak me, soak me, soak me in bleach
I'm buried alive, life buries me
Cover my body, soak me in bleach
Soak me, soak me, soak me in bleach

Rock
Yeah, it comes in waves, it crushes me
Yeah, it comes in waves, and it crushes me
You can't save me now
'cause I'm out of reach

When the dreamer dies, so dies the dream
Turn me inside out, soak me in bleach
Soak me, soak me, soak me in bleach
I'm buried alive, life buries me
Cover my body, soak me in bleach
Soak me, soak me, soak me in bleach

On and on and on and on
Soak me, soak me, soak me in bleach
On and on and on and on
Soak me, soak me, soak me in bleach

Когда умирает мечтатель, умирает и мечта,
Выверни меня наизнанку, замочи меня в отбеливателе1.
Лишь постоянное истощение, бегство от с самого себя,
Лишь бегство, и оно всегда бесполезно2.

Когда умирает мечтатель, умирает и мечта,
Выверни меня наизнанку, замочи меня в отбеливателе.
Замочи меня, замочи меня, замочи меня в отбеливателе.
Я похоронен заживо, жизнь хоронит меня.
Накрой моё тело, замочи меня в отбеливателе.
Замочи меня, замочи меня, замочи меня в отбеливателе.

Чувство, словно меня привязали, словно я истекаю кровью.
Не знаю, что делать со всеми этими чувствами3.
Лишь постоянное истощение, бегство от с самого себя,
Лишь бегство, и оно всегда бесполезно.

Когда умирает мечтатель, умирает и мечта,
Выверни меня наизнанку, замочи меня в отбеливателе.
Замочи меня, замочи меня, замочи меня в отбеливателе.
Я похоронен заживо, жизнь хоронит меня.
Накрой моё тело, замочи меня в отбеливателе.
Замочи меня, замочи меня, замочи меня в отбеливателе.

Рок!
Да, это налетает волнами, это разбивает меня,
Да, это налетает волнами и это разбивает меня,
Ты не можешь спасти меня сейчас,
Потому что я вне зоны досягаемости4.

Когда умирает мечтатель, умирает и мечта,
Выверни меня наизнанку, замочи меня в отбеливателе.
Замочи меня, замочи меня, замочи меня в отбеливателе.
Я похоронен заживо, жизнь хоронит меня.
Накрой моё тело, замочи меня в отбеливателе.
Замочи меня, замочи меня, замочи меня в отбеливателе.

Снова и снова, и снова, и снова,
Замочи меня, замочи меня, замочи меня в отбеливателе.
Снова и снова, и снова, и снова,
Замочи меня, замочи меня, замочи меня в отбеливателе.

Автор перевода — Александр
8 января на своей странице в Фейсбук Джоэл Бёрч разместил пост, в котором объяснял смысл песни.
«Soak Me In Bleach — это песня о том, каково это — жить с грузом психического заболевания»
Далее сноски в некоторых строчках перевода будут цитировать данный пост.
1) «[Речь о] потере невинности. Когда я пришел в мир музыки с открытым сердцем и возвышенными идеалами, обещая себе оставаться честным по отношению к тому, кем я являюсь, и писать только о том, что я чувствую... Я никогда не думал, что год за годом буду испытывать то, как люди в онлайне буду придираться к каждому моему слову... Мечтатель в переносном смысле умер, а вместе с ним и мечта... Я говорю: «замочи меня в отбеливателе» — очисти меня до своих стандартов...»
2) «Эта строчка достаточно очевидная. На протяжении последних лет бегство от проблем создавало только больше проблем...»
3) «Это фигурально, конечно, но когда я страдаю от эпизода депрессии, то он может продлиться от одного дня до целого месяца... Ощущение, что жизнь на самом деле выходит из меня... Когда я говорю: «Замочите меня в отбеливателе», то это потому, что я хочу очиститься от эмоций, под весом которых нахожусь».
4) «Строчка говорит сама за себя. У меня биполярное расстройство 2 типа, и это прямая к тому отсылка. Когда у меня эпизод депрессии, то никто не может ничего для меня сделать, если я не нахожусь дома»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Everyone loves you... Once you leave them

Everyone loves you... Once you leave them

Amity Affliction, the


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Популярные песни