Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Close to the front (Amy Winehouse)

*****
Перевод песни Close to the front — Amy Winehouse Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Слушать весь альбом

Close to the front

За первой партой

Only paid attention in your lessons
I Sat close at the front so I could see
Your enthusiastic demonstrations
Teaching to a class of only me
And I couldn't speak directly to you
Without stuttering or turning red
So looking back I don't know how I handled it, yeah
Futile frustration in my head

I can't help but analyze your actions,
Neglecting mine
Before I know I've fallen hard
And now I tread water in time

Hated it when I saw them together
I sat around waiting for shit to end
Unconsciously I tried to sabotage it
To get revenge on my best friend
Because I was in love with him before her
I had just cause to grieve
So not long after she broke up with him
I got my closure on new years eve

I love all the bickering and insults
And when I shout at you and you smile
Making coffee while my mind spills over
How I catch your art once in a while
Shouldn't I have grown a little wiser?
Why haven't I learned my lesson yet?
And although I have made my love progresses
I tend to learn as much as I forget

Уделяла внимание лишь твоим урокам,
Сидела за первой партой, следила, как
Увлеченно ты давал объяснения
Класса, в котором была я одна.
И я не могла говорить с тобой,
Не запинаясь и не краснея при этом.
Оглядываясь назад, я не понимаю, как справлялась,
С этим пустым разочарованием в душе...

Я не могу не анализировать твои
Поступки, упуская из внимания свои.
Я понимаю, что запала по-полной,
Я топчусь на месте...

Ненавидела видеть их вместе,
Сидела и ждала, когда это дерьмо закончится.
Подсознательно я пыталась помешать им,
Чтобы отомстить своей лучшей подруге,
Ведь я влюбилась в него первой.
И мне оставалось лишь сожалеть.
Но, едва они расстались, я сделала
Первый шаг в канун Нового года...

Мне нравятся ссоры и оскорбления,
Когда я ору на тебя, а ты улыбаешься
И делаешь кофе, а у меня разрывается голова.
И как я порой вижу насквозь твои уловки!?
Мне стоило бы уже набраться мудрости?
Почему я до сих пор ничему не научилась?
И, хотя любовь моя прогрессирует,
У меня есть свойство заучивать не меньше, чем я забываю...

Автор перевода — VladimiR
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA