Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Star treatment (Arctic monkeys)

*****
Перевод песни Star treatment — Arctic monkeys Рейтинг: 5 / 5    7 мнений

Слушать весь альбом

Star treatment

Звёздный приём1

I just wanted to be one of The Strokes,
Now look at the mess you made me make.
Hitchhiking with a monogrammed suitcase
Miles away from any
half-useful imaginary highway.
I'm a big name in deep space,
Ask your mates
But golden boy's in bad shape.
I found out the hard way
that here ain't no place for dolls like you and me,
Everybody's on a barge
floating down the endless stream of great TV.
1984 2019.

Maybe I was a little too wild in the 70s,
Rocket-ship grease down the cracks of my knuckles.
Karate bandana.
Warp speed chic.
Hair down to there.
Impressive moustache.
Love came in a bottle with a twist off cap,
Let's all have a swig and do a hot lap.
So who you gonna call?
The martini police.
Baby that isn't how they look tonight,
It took the light forever to get to your eyes.

I just wanted to be one of those ghosts
You thought that you could forget
And then I haunt you via the rear view mirror
on a long drive from the back seat.
But it's alright because you love me and you recognise
that it's ain't how it should be,
Your eyes are heavy and the weather's getting ugly,
So pull over, I know the place.
Don't you know an apparition
is a cheap date,
What exactly is it you've been drinking these days?
Jukebox in the corner,
Long hot summer.
They've got a film up on the wall
and it's dark enough to dance.
What do you mean you've never seen Blade Runner?

Maybe I was a little too wild in the 70s.
Back down to earth with a lounge singer shimmer.
Elevator down to my make believe residency
from the honeymoon suite.
Two shows a day four nights a week,
Easy money.
So who you gonna call?
The martini police.
Baby that isn't how they look tonight,
It took the light absolutely forever
to get to your eyes.

And as we gaze skyward, ain't it dark early?
It's the star treatment.

Я всего лишь хотел быть одним из The Strokes2,
Взгляните к какому безобразию это привело.
Автостопом с чемоданом с монограммой
Вдали от воображаемого шоссе,
которое могло быть полезным хоть на толику.
Моё имя известно в глубоком космосе3,
Спроси своих товарищей,
Но золотой мальчик в плохой форме4.
Я обнаружил трудный путь,
который не подойдёт таким куклам, как ты и я,
Каждый на барже
плывёт вниз по бесконечному течению великого ТВ.
1984 2019

Возможно, в 70-е я был слегка безбашенным
Смазка космического корабля между костяшками пальцев.
Карате-бандана.
Шик варп-скорости5.
Длинные волосы.
Впечатляющие усы.
Любовь выпускалась в бутылке с откручивающейся крышкой,
Давайте сделаем большой глоток, а затем прокатимся.
И кого же ты позовёшь?
The martini police6.
Детка, этой ночью они выглядят иначе7,
Свету потребовалась вечность, чтобы достичь твоих глаз.

Я лишь хотел быть одним из тех призраков,
Ты думала, что смогла бы забыть их,
Во время долгой поездки, сидя на заднем сидении,
я буду преследовать тебя сквозь зеркало заднего вида.
Но всё в порядке, ведь ты любишь меня и осознаёшь,
что всё должно быть не так,
Твои веки тяжелеют, и погода становится хуже,
Что ж, сверни на обочину, я знаю, где можно остановиться.
Разве ты не знала, что призраки не любят
раскошеливаться на свиданиях,
Что предпочитаешь пить нынче?
Музыкальный автомат в углу
Долгое жаркое лето8.
Они показывают фильм на стене,
и здесь достаточно темно, чтобы потанцевать.
В смысле ты никогда не смотрела Бегущего по лезвию?9

Возможно, в 70-е я был слегка безбашенным.
Возвращаюсь на землю в мерцании лаунж-певца10.
Из номера для молодожёнов лифт везёт меня вниз,
в мою воображаемую резиденцию.
Два концерта в день четыре ночи в неделю,
Лёгкие деньги.
Кого же ты позовёшь?
The martini police.
Детка, этой ночью они выглядят иначе,
Бесспорно, свету потребовалась вечность,
чтобы достичь твоих глаз

Мы посмотрим на небо: не рано ли стемнело?
Это звёздный приём.

Автор перевода — Tubby Goth
1) Для лучшего понимания песен с нового альбома важно знать его общую концепцию: отель, расположенный на Базе Спокойствия (Tranquility Base), месте прилунения Аполлон-11. В песне Star Treatment, с одной стороны, действие явно развивается в этом отеле на Луне. С другой стороны, Тёрнер оглядывается назад, обращается к началу пути группы.
2) The Strokes – американская инди-рок группа, образованная в 1998 году. Алекс Тёрнер в интервью признался, что в начале 2000-х эта группа перевернула его мироощущение.
3) Глубокий космос – пространство за пределами Солнечной Системы.
4) Золотой мальчик в плохой форме – на вопрос о том, действительно ли «золотой мальчик» в плохой форме Тёрнер ответил, что в начале работы над альбомом у него не было идей о том, что он собирается сделать. Также он говорит об отсылке к песне Леонарда Коэна Dress Rehearsal Rag со строчками: Where are you golden boy. Where is your famous golden touch?/ Где ты, золотой мальчик? Где твоё знаменитое золотое прикосновение?
5) Warp-speed – варп-скорость — опять же продолжение космической тематики. Вымышленная технология: варп-двигатель помогает звездолёту достигать скорость, превышающую скорость света, и преодолевать межзвёздные пространства в достаточно короткий срок. Варп-двигатель фигурирует, например, в популярной франшизе «Звёздный путь» (Star Trek).
6) The martini police – вымышленная группа, которая выступает в отеле на Базе Спокойствия. Тёрнера позабавило это название в сочетании с мелодией. Строчка о 2 выступлениях в день, 4 ночи в неделю также относится к этой вымышленной группе.
7) строчка, относящаяся к The martini police. Не исключено, что здесь подразумевается изменения стиля группы Arctic Monkeys.
8) Долгое жаркое лето — американский художественный фильм, драма режиссёра Мартина Ритта 1958 года. Скорее всего, этот фильм и показывают в этом отеле, о котором идёт речь в песне.
9) Бегущий по лезвию – художественный фильм, снятый английским режиссёром Ридли Скоттом в 1981 году по мотивам научно-фантастического романа Филипа Дика «Мечтают ли андроиды об электроовцах?». Этой строчкой Тёрнер иронизирует над кино-снобами. «Я видел такое пару раз, но это выходит за пределы: «В смысле ты не смотрел Бегущего по лезвию?» и переходит к: «Господи, я завидую тебе»
10) Лаунж — термин в популярной музыке для обозначения лёгкой, фоновой музыки, которая первоначально часто звучала в холлах гостиниц, магазинов, в кафе, в лифтах. В отличие от более общего термина лёгкая музыка, для лаунжа характерны большее джазовое влияние, камерность и импровизация. Если говорить о новом альбоме группы, то в нём есть ноты лаунж музыки. Что касается мерцания, возможно, подразумевается приглушённый свет, в котором часто выступают исполнители в стиле лаунж.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни