Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Sacrifice (Blue System)

*****
Перевод песни Sacrifice — Blue System Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Sacrifice

Жертва

Dragon was a rolling stone
The lonely highway was his home
Father told him what he used to be
"Don't bring scandal on my family."
(He said)
Friends were always right on time
Oh no, there is darkness - there is crime
Things ain't anymore they used to be
"Don't bring scandal on my family."
(He said)
"Don't bring scandal on my family."

Oh no, why is love such a sacrifice for you?
On my wings of destiny
We're living life in harmony
Oh no, why is love such a sacrifice for you?
On the road of mystery
You lose your heart and sanity

Dragon didn't understand
Oh, he stole money, killed a man
Destroyed his life, no sense to be
He brought scandal on my family
(Oh no)
Oh, he was not man enough
He killed himself - thought it's tough
Before he died he said to me
"Don't want scandal on my family."
(He said)
"Don't want scandal on my family."

Дракон был перекати-поле1
Одинокое шоссе было его домом
Отец говорил ему, что ему стоит делать
«Не навлеки позор на мою семью»
(Он сказал)
Друзья были как раз вовремя
О нет, там тьма — там преступление
Вещи уже не были такими, как раньше
«Не навлеки позор на мою семью»
(Он сказал)
«Не навлеки позор на мою семью»

О нет, почему любовь такая жертва для тебя?
На моих крыльях судьбы
Мы проживаем жизнь в гармонии
О нет, почему любовь такая жертва для тебя?
На дороге загадок
Ты потерял своё сердце и рассудок

Дракон не понимал
О, он украл деньги, убил человека
Разрушил свою жизнь, нет смысла быть
Он навлек позор на мою семью
(О нет)
О, ему не хватило мужества
Он покончил с собой — думал, это не просто
Перед смертью он сказал мне:
«Не хочу позора на мою семью»
(Он сказал)
«Не хочу позора на мою семью»

Автор перевода — Vernon Luckmore
1) a rolling stone — идиома, перекати-поле (человек, постоянно меняющий место жительства или работу, не желающий обосноваться).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


21st century

21st century

Blue System


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни