lyrsense.com

Перевод песни Still not ginger (Chameleon Circuit)

Still not ginger Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Still not ginger

Всё ещё не рыжий1

New teeth, that's weird
Gimme a minute, get my mouth in gear
Just wanna check that everything still works

Legs!
Still got legs
And there's life in this old horse yet
And I know there's gonna be
An awful lot of running to do

(Geronimo!)2

Heads, shoulders, knees and toes
Don't talk about that nose
And what a chin
I think that's everything
I'm good as new

But still not ginger.

New mouth, new rules
Brand new me, but I'm no fool
I gotta get some food inside me
I'm still cooking

Apples! No, apples are rubbish
I hate apples, let's try something Scottish
Fried, but not evil beans
Are you trying to make a zombie of me?

Now what's this? Fish fingers and mustard?
I got a feeling it'd be better with custard

([Spoken:] The worst part is that it's actually kind of tasty... Allons-y!3)

Heads, shoulders, knees and toes
Don't think about that nose
And what a chin
I think that's everything
I'm good as new

But still not ginger.

Новые зубы — это странно.
Дай мне минуту, чтобы разобраться в механизме рта.
Просто хочу убедиться, что всё работает.

Ноги!
Всё ещё есть ноги.
И этот старый конь ещё поживёт.
И я знаю, должно быть
Ужасно много беготни

(Джеронимо!)

Голова, плечи, колени и пальцы ног,
Не будем о носе.
И что за подбородок?!
Думаю, это всё.
А я хорош, как новенький,

Но всё ещё не рыжий.

Новый рот — новые правила.
Я совершенно новый, а не дурак.
Я должен немного поесть,
Ведь я всё ещё готовлюсь.

Яблоки! Нет, яблоки — дрянь.
Ненавижу яблоки, давай попробуем что-нибудь шотландское.
Жареное, но не эти ужасные бобы,
Или ты пытаешься сделать из меня зомби?

А это что? Рыбные палочки и горчица?
У меня чувство, что будет лучше с заварным кремом.

([Говорит:] Самое худшее, это — действительный вкус... Аллонс-и!)

Голова, плечи, колени и пальцы ног,
Не будем о носе.
И что за подбородок?!
Думаю, это всё.
А я хорош, как новенький

Но всё ещё не рыжий.

Автор перевода — Кукуруза
1) Песня по сериалу "Доктор Кто". Описываются события первой серии пятого сезона "Одиннадцатый час" (2010)
2) Восклицание, используемое для выражения возбуждения при падении с высоты или при езде на большой скорости. Фирменная фраза Одиннадцатого Доктора (Мэтт Смит)
3) (фр) "Вперёд!" Фирменная фраза Десятого Доктора (Дэвид Теннант)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Still got legs

Still got legs

Chameleon Circuit


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни