lyrsense.com

Перевод песни This old man (Countdown Kids, the)

*****
Перевод песни This old man — Countdown Kids, the Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


This old man

Этот старик

This old man, he played one,
He played knick-knack on my thumb
With a knick-knack paddy-whack, give your dog a bone.
This old man came rolling home.

This old man, he played two,
He played knick-knack on my shoe.
With a knick-knack paddy-whack, give your dog a bone.
This old man came rolling home.

This old man, he played three,
He played knick-knack on my knee.
With a knick-knack paddy-whack, give your dog a bone.
This old man came rolling home.

This old man, he played four,
He played knick-knack on my door.
With a knick-knack paddy-whack, give your dog a bone.
This old man came rolling home.

This old man, he played five,
He played knick-knack on my hive.
With a knick-knack paddy-whack, give your dog a bone.
This old man came rolling home.

This old man, he played six,
He played knick-knack on my sticks.
With a knick-knack paddy-whack, give your dog a bone.
This old man came rolling home.

This old man, he played seven,
He played knick-knack up in heaven.
With a knick-knack paddy-whack, give your dog a bone.
This old man came rolling home.

This old man, he played eight,
He played knick-knack on my gate.
With a knick-knack paddy-whack, give your dog a bone.
This old man came rolling home.

This old man, he played nine,
He played knick-knack on my spine.
With a knick-knack paddy-whack, give your dog a bone.
This old man came rolling home.

This old man, he played ten,
He played knick-knack over again.
With a knick-knack paddy-whack, give your dog a bone.
This old man came rolling home.

Этот старик, он играл первый раз,
Он играл тук-тук по моему большому пальцу, 1
Тук-тук, пэддивак2, дай своей собаке кость.
Этот старик покатил домой.

Этот старик, он играл второй раз,
Он играл тук-тук по моему ботинку,
Тук-тук, пэддивак, дай своей собаке кость.
Этот старик покатил домой.

Этот старик, он играл третий раз,
Он играл тук-тук по моей коленке,
Тук-тук, пэддивак, дай своей собаке кость.
Этот старик покатил домой.

Этот старик, он играл четвертый раз,
Он играл тук-тук по моей двери,
Тук-тук, пэддивак, дай своей собаке кость.
Этот старик покатил домой.

Этот старик, он играл пятый раз,
Он играл тук-тук на моем загоне для животных,
Тук-тук, пэддивак, дай своей собаке кость.
Этот старик покатил домой.

Этот старик, он играл шестой раз,
Он играл тук-тук на моих ветках,
Тук-тук, пэддивак, дай своей собаке кость.
Этот старик покатил домой.

Этот старик, он играл седьмой раз,
Он играл тук-тук там, на небесах,
Тук-тук, пэддивак, дай своей собаке кость.
Этот старик покатил домой.

Этот старик, он играл восьмой раз,
Он играл тук-тук по моим воротам,
Тук-тук, пэддивак, дай своей собаке кость.
Этот старик покатил домой.

Этот старик, он играл девятый раз,
Он играл тук-тук по моему хребту,
Тук-тук, пэддивак, дай своей собаке кость.
Этот старик покатил домой.

Этот старик, он играл десятый раз,
Он играл тук-тук снова.
Тук-тук, пэддивак, дай своей собаке кость.
Этот старик покатил домой.

Автор перевода — Ольга1983
Страница автора
Народная детская песенка, учит детишек ритму, а также счёту до десяти.
1) Судя по тексту песни, старик играл двумя костями на манер игры на ложках
2) Paddywhack — шутливо-оскорбительное название ирландца, используется для обозначения сильно выпившего мужчины. Также это слово обозначает выйную связку у животных с тяжелой головой или большими рогами, напр. у жвачных, она палевого цвета, как раз такого, какого цвета бывает кожа у стариков.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

17.08.(1977) День рождения Tarja Turunen