Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Exit the grey (Diorama)

*****
Перевод песни Exit the grey — Diorama Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Exit the grey

Выйти из тени

When they argue endlessly
To conceal that nothing is done
When I know my faith will falter
Without touching anyone
When I fail to understand
The news they're reading out
When the rats are taking over
The unsinkable

When their trivial hearts are set
On trivial souvenirs
When the laughter is getting glamorous
While my lungs are filled with tears
When the thumbscrews of regret
Shut all my systems down
When mortality is longing
To be realized

Don't tell me to leave my abyss
Don't tell me to come to the surface
Don't think there is a way
To silence the rapture
Don't tell me to leave my abyss
Don't tell me to come to the surface
Don't think there is a way
To silence the rapture
To exit the grey

When the veil of ignorance
Alights on my ideas
When nobody pays attention
If my nature disappears
When they put me in the dark
For a verdict without trial
When my will to breathe is fading
In and out

Don't tell me to leave my abyss
Don't tell me to come to the surface
Don't think there is a way
To silence the rapture
Don't tell me to leave my abyss
Don't tell me to come to the surface
Don't think there is a way
To silence the rapture
To exit the grey
To exit the grey

Когда они бесконечно спорят,
Чтобы скрыть своё бездействие;
Когда я знаю, что моя вера пошатнётся
Без чьей-либо помощи;
Когда я не понимаю
Новостей, что они зачитывают;
Когда крысы захватывают
Непотопляемое судно…

Когда их мелочные сердца
Жаждут банальных сувениров;
Когда они гламурно хохочут,
А мои лёгкие наполнены слезами;
Когда тиски сожаления
Выводят из строя все мои системы;
Когда смертность жаждет
Быть осуществлённой –

Не проси меня покинуть мою бездну,
Не проси меня выйти на поверхность.
Не думаю, что есть способ
Подавить восторг.
Не проси меня покинуть мою бездну,
Не проси меня выйти на поверхность.
Не думаю, что есть способ
Подавить восторг,
Чтобы выйти из тени.

Когда завеса невежества
Накрывает мои идеи;
Когда никто не обращает внимания,
Что моя сущность угасает;
Когда меня сажают на скамью подсудимых
Для вынесения приговора без суда;
Когда моя воля к жизни
Возрастает и ослабевает –

Не проси меня покинуть мою бездну,
Не проси меня выйти на поверхность.
Не думаю, что есть способ
Подавить восторг.
Не проси меня покинуть мою бездну,
Не проси меня выйти на поверхность.
Не думаю, что есть способ
Подавить восторг,
Чтобы выйти из тени.
Выйти из тени.

Автор перевода — Torben

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни