Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Photo (Diorama)

*****
Перевод песни Photo — Diorama Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Photo

Фото

«Da dies so ist, legt der Galeriebesucher
das gesicht auf die Brüstung
und im Schlußmarsch in einem
schweren Traum versinkend weint er...»

The dream flew down
Down from heaven's patience
To hope with us for miracles
Exorcise our strong beliefs
Give motives to our murders
And steal with us our miracles

Photo-sensitized
We're in a daze of glory
And smiling bravely through our tears
In our gleaming eyes we feel now
From what we were distracted
And start to change our miracles

Where are the suns
The violent storms we pray for?
We all are out there
As we embrace our exile

We all are statues
And cannot turn to stone
We all are out there
Our little islands we call home

We are the suns
The violent storms we pray for?
We all are out there
As we embrace our exile

Relieve our minds
Carry on to save our angels
As we indulge our glowing pride
Create our lives
Direct us all again to paradise
And let us sleep in cooling winds

In our closing eyes we see now
From what we were rejected
And start to dream of miracles

We are the suns
The violent storms we pray for?
We all are out there
As we embrace our exile

We all are statues
And cannot turn to stone
We all are out there
Our little islands we call home

We are the suns
The violent storms we pray for?
We all are out there
As we embrace our exile

«...im Schlußmarsch in einem schweren Traum versinkend
weint er ohne es zu wissen»

«Поскольку это так, галерочный зритель
кладёт лицо на барьер
и, утопая в заключительном марше,
как в тяжёлом сне, плачет...»1

Мечта полетела вниз,
Прочь от терпеливости небес,
Чтобы надеяться вместе с нами на чудеса,
Изгнать наши твёрдые убеждения,
Дать повод нашим убийствам
И украсть наши чудеса вместе с нами.

Фоточувствительные,
Мы в оцепенении славы
И, храбро улыбаясь сквозь слёзы
В наших сверкающих глазах, мы ощущаем сейчас
То, от чего нас отвернули
И начали изменять наши чудеса.

Где же солнца,
Яростные бури, о которых мы молимся?
Мы все здесь,
Чтобы принять наше изгнание.

Мы все статуи
И не можем превратиться в камень.
Мы все там,
На наших островках, которые мы называем домом.

Где же солнца,
Яростные бури, о которых мы молимся?
Мы все здесь,
Чтобы принять наше изгнание.

Освободи наши умы,
Продолжай спасать наших ангелов,
Пока мы потакаем своей пылающей гордости.
Создай нашу жизнь,
Направь нас всех снова в рай
И позволь нам спать на холодном ветру.

В наших закрывающихся глазах мы видим сейчас
То, от чего мы были отвергнуты,
И начинаем мечтать о чудесах.

Где же солнца,
Яростные бури, о которых мы молимся?
Мы все здесь,
Чтобы принять наше изгнание.

Мы все статуи
И не можем превратиться в камень.
Мы все там,
На наших островках, которые мы называем домом.

Где же солнца,
Яростные бури, о которых мы молимся?
Мы все здесь,
Чтобы принять наше изгнание.

«...утопая в заключительном марше, как в тяжелом сне,
плачет, сам не зная того»1.

Автор перевода — Torben
1) Засэмплированный отрывок из рассказа Франца Кафки «На галерее» («Auf der Galerie») в исполнении актёра Ульриха Вильдгрубера (Ulrich Wildgruber). Перевод C. Апта.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни