lyrsense.com

Перевод песни Les boys (Dire Straits)

Les boys Рейтинг: 4.6 / 5    4 мнений

Слушать весь альбом

Les boys

Эти мальчики 1

les boys do cabaret
les boys are glad to be gay
they're not afraid now
disco bar in Germany
les boys are glad to be
upon parade now

les boys got leather straps
les boys got ss caps
but they got no gun now
get dressed up get a little risque
got to do a little s & m these days
it's all in fun now

les boys come on again
for the high class whores
and the businessmen
who drive in their Mercedes Benz
to a disco bar in old munchen

they get the jokes that the d.j. makes
they get nervous and they make mistakes
they're bad for business
some tourist take a photograph
les boys don't get one laugh
he says they're useless

late at night when they're gone away
les boys dream of jean genet
high heel shoes and a black beret
and the posters on the wall that say
les boys do cabaret
les boys are glad to be gay

Эти мальчики устраивают кабаре,
Эти мальчики рады повеселиться2,
Теперь они не бояться.
В диско баре в Германии
Эти мальчики
Теперь рады выставиться на показ.

Эти мальчики носят кожаные ремни,
Эти мальчики носят ЭС-ЭС-овские фуражки,
Но теперь у них нет оружия.
Одеваются изысканно, немного непристойно,
Немного садо-мазо, в наши дни
Теперь это всё ради шутки.

Эти мальчики опять выходят на сцену
Для элитных шлюх
И бизнесменов,
Которые приезжают в диско бар в старом Мюнхене
На своих Мерседес-Бенсах.

Ди-джей отпускает на их счёт шуточки,
Они нервничают и ошибаются,
Они не годятся для дела.
Какой-то турист делает фотоснимок,
Эти мальчики не вызывают у него даже усмешку,
Он говорит, что они ни на что не годятся.

Поздно ночью, когда они разойдутся,
Эти мальчики мечтают о Жане-Жене3,
О туфлях на высоких каблуках и чёрном берете,
И о плакатах на стене, где написано
«Эти мальчики устраивают кабаре,
Эти мальчики рады повеселиться».

Автор перевода — Cadence
Страница автора
1) Les boys – здесь игра слов. Les — во французском языке определенный артикль множественного числа, в данном случае – эти мальчики. Также выражение les boys обозначает парней нетрадиционной сексуальной ориентации. Вся песня так же является аллюзией на нацистское движение, которое зародилось в Мюнхене, о чем был снят фильм 1972 года Боба Фосса «Кабаре» с Лайзой Минелли в главной роли, очень похоже, что Марк Нопфлер написал эту песню, находясь под впечатлением от фильма и от песни из фильма в исполнении Лайзы Минелли "Money money". Так же, высмеивается манера гомосексуалистов одеваться в нацистские одежды.

2) Снова игра слов: Gay – веселый, веселиться. Также, мужчина нетрадиционной сексуальной ориентации, «гей».

3) Jean Jenet (Жан Жене) – французский писатель, поэт и драматург. Его жизнь, творчество и он сам стали апологетом гомосексуализма.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни