Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Telegraph road (Dire Straits)

*****
Перевод песни Telegraph road — Dire Straits Рейтинг: 5 / 5    33 мнений

Слушать весь альбом

Telegraph road

Телеграфная дорога

A long time ago came a man on a track
Walking thirty miles with a sack on his back
And he put down his load where he thought it was the best
He made a home in the wilderness
he built a cabin and a winter store
And he ploughed up the ground by the cold lake shore
And the other travellers came walking down the track
And they never went further and they never went back
Then came the churches then came the schools
Then came the lawyers and the came the rules
Then came the trains and the trucks with their loads
And the dirty old track
was the telegraph road

Then came the mines - then came the ore
Then there was the hard times then there was a war
Telegraph sang a song about the world outside
Telegraph road got so deep and so wide
Like a rolling river...

And my radio says tonight it's gonna freeze
People driving home from the factories
There's six lane of traffic
Three lanes moving slow...

I used to like to go to work but they shut it down
I've got a right to go to work but there's no work here to be found
Yes and they say we're gonna have to pay what's owed
We're gonna have to reap from some seed that's been sowed
And the birds up on the wires and the telepraph poles
They can always fly away from this rain and this cold
You can hear them singing out their telegraph code
All the way down the telegraph road

You know I'd sooner forget but I remember those nights
When life was just a bet
Оn a race between the lights
You had your head on my shoulder you had your hand in my hair
Now you act a little colder like you don't seem to care...
But believe in me baby and I'll take you away
From out of this darkness and into the day
From these rivers of headlights these rivers of rain
From the anger that lives on the streets with these names
'cos I've run every red light
on memory lane
I've seen desperation explode into flames
And I don't wanna see it again...

From all of these signs saying "Sorry but we're closed"
All the way down the telegraph road

Когда-то давно по тропинке пришел человек,
Пройдя тридцать миль с мешком за спиной,
Выбрал место получше и скинул свою ношу,
И эта дикая местность стала ему домом.
Он построил хижину и сделал запасы на зиму,
И он вспахал землю на берегу холодного озера,
И той же тропинкой пришли другие странники,
И они так и остались там.
Затем появились церкви, затем появились школы,
Затем пришли юристы, затем появились законы.
Затем пришли поезда и грузовики с грузами,
И взамен той грязной старой тропинки
Проложили дорогу с телеграфной линией.

Затем появились шахты, затем пошла руда,
Затем были трудные времена, затем была война.
А телеграф пел свою песню о мире вокруг,
Телеграфная дорога все углублялась и расширялась,
Как бегущая река…

А мое радио обещает, что к вечеру подморозит.
Люди едут с работы домой,
Движение в шесть полос,
И по трем из них затруднено…

Работа мне нравилась, но я ее потерял.
Право на труд есть, но трудиться здесь негде.
Да, говорят, что долги нужно возвращать,
Нам приходится пожинать урожай, который мы сами посеяли.
А птички расселись на проводах и телеграфных столбах,
Они могут всегда улететь от этого дождя и холода.
Можно услышать их щебет, как телеграфный код,
Повсюду вдоль телеграфной дороги.

Ты знаешь, что я забывчив, но я помню те ночи,
Когда жизнь была всего лишь ставкой
В гонках на дистанции между светофорами.
Твоя голова у меня на плече, твоя рука в моих волосах.
Теперь ты стала немного безучастной, похоже, тебе все равно.
Но поверь в меня, детка, и я увезу тебя прочь
Из этой темноты в свет дня,
От этих потоков шахтерских огней, от этих потоков дождя,
От гнева, который живет на этих улицах,
Ведь я проскочил на красный свет
каждый светофор в закоулке памяти.1
Я видел, как отчаяние вспыхивает пламенем,
И я не хочу видеть этого снова…

От всех этих объявлений с текстом «Извините, но мы закрыты»
Повсюду вдоль телеграфной дороги.

Автор перевода — Cadence
Страница автора
1) Обыгрывается выражение - a trip/walk down memory lane (прогулка по переулку воспоминаний) - повод вспомнить события прошлого. Здесь имеется в виду, что он ничего не забыл и прекрасно все помнит.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Сегодня

15.11.(1974) День рождения Chad Kroeger главного вокалиста и гитариста рок-группы Nickelback