Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The sound of silence (Disturbed)

*****
Перевод песни The sound of silence — Disturbed Рейтинг: 4.9 / 5    8 мнений


The sound of silence

Звук тишины

Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence

"Fools", said I, "You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words, like silent raindrops fell
And echoed In the wells of silence

And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said,
"The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls"
And whispered in the sounds of silence

Привет, тьма, мой старый друг
Я пришёл поговорить с тобой еще раз
Потому что осторожно подкравшееся видение
Оставило свои семена, пока я спал
И видение, которое выросло в моей голове
Продолжает оставаться
Под звук тишины

В тревожных фантазиях я шёл один
По узким улицам булыжной мостовой
Под светом уличного фонаря
Я поднял свой воротник от холода и сырости
Когда мои глаза ослепила вспышка неонового света
Который рассек ночь
И прикоснулся к звуку тишины

И в пронизывающем свете я увидел
Десять тысяч людей, может больше
Люди общались без разговоров
Люди слышали не слушая
Люди писали песни, которые голоса никогда не споют
И никто не смел
Нарушить звук тишины

«Безумцы», — сказал я, — «Вы не понимаете
Тишина это растущая раковая опухоль
Слушайте мои слова, которыми я могу учить вас
Возьмите мои руки, которыми я могу дотянуться до вас».
Но мои слова падали, подобно каплям беззвучного дождя
И отражались в колодцах тишины

И люди падали ниц и молились
Неоновому богу, которого они сотворили
И вспыхнул знак предупреждения
Словами, которые возникали сами по себе,
И предупреждение гласило:
«Слова пророков записаны на стенах метро
И в подъездах многоквартирных домов»
И шелестят в звуках тишины

Автор перевода — DenisSDanilov
Кавер-версия песни фолк-рокового дуэта Simon & Garfunkel, написанной Полом Саймоном в феврале 1964 года, под впечатлением от убийства президента США Джона Кеннеди.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни