lyrsense.com

Перевод песни Night reconnaissance (Dresden Dolls, the)

Night reconnaissance Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Night reconnaissance

Ночная разведка

Nothing is crueler than children who come from good homes
God’ll forgive them i guess but whose side are you on
Driving around the old town i remember it all
Dropping my lunchbox and tampax all over the hall

(and they said) you are a socialist cokehead we know from your clothes
You are a satanist worshipper of things evil
Think you’re a poet a folksinger poseur nah-oh
A volleyball player you’ve got to be kidding us all

So we hide from the guns on our night reconnaissance
Steal flamingos and gnomes from the dark side of the lawn

No-one can stop us the plot is a work of genius
No-one has bought the rights yet but we’re not giving up
Every unwanted lawn jockey fits in the script
Directed by spielberg and starring the masochist club

Mary you look like hell
Stuck in that ridiculous shell
Give us some light and god’s pure love
We know what you’ve been dreaming of
Give us some light and god’s pure love
We know what you’ve been dreaming of
Give us some light and god’s pure love
We’re taking you to hollywood

And we hide from the guns on our night reconnaissance
Steal flamingos and gnomes from the dark side of the lawn

One plays a socialist cokehead we dress in my clothes
One plays a satanist worshipper of thing evil
One plays a poet who starts up a band of his own
One plays a volleyball player with both her wrists broke

And we wear what we want on our night reconnaissance
Steal flamingos and gnomes the dark suburban lawns
And we give them good homes give them love they’ve never known
In the loft of the barn in the town where i was born

Нет никого беспощаднее детей из хороших семей,
Бог их простит, наверное, ну а ты на чьей стороне?
Катаясь по городу, я вспоминаю минувшее:
Как я роняла пакет с завтраком и тампакс по всему холлу.

(И они сказали:)Ты социалистка-кокаинистка, это видно по твоей одежде.
Ты сатанистка, обожательница отвратительных вещей,
Думаешь, ты поэт, певица, позёрка?
Волейболистка? Ты, должно быть, издеваешься над нами.

И вот мы прячемся от ружей на своей ночной разведке,
Крадём фламинго и гномов с тёмной стороны лужайки.

Никто не останавливает нас, сюжет — плод гениальных умов,
Никто ещё не купил права, но мы не отступаемся.
Каждая лишняя игра в хоккей на траве предусмотрена сценарием
И поставлена Спилбергом при участии мазохистского клуба.

Мэри, ты ужасно выглядишь
В своей нелепой раковине.
Дай нам немного света и божьей чистой любви,
Мы знаем твои мечты.
Дай нам немного света и божьей чистой любви,
Мы берём тебя в Голливуд.

И вот мы прячемся от ружей на своей ночной разведке,
Крадём фламинго и гномов с тёмной стороны лужайки.

Кто-то играет социалистку-кокаинистку в моей одежде,
Кто-то играет сатаниста и обожателя отвратительных вещей,
Кто-то играет поэта, организующего кружок имени себя,
Кто-то играет волейболистку со сломанными запястьями.

Мы носим что хотим на своей ночной разведке,
Крадём фламинго и гномов с тёмной стороны лужайки
И даём им хороший дом, даём им любовь, с которой они незнакомы
На чердаке сарая городка, где я родилась.

Автор перевода — MusicLover

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

22.08.(1983) День рождения Howie Dorough американского музыканта, певца, участника группы Backstreet boys