Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни End of silence (Evergrey)

*****
Перевод песни End of silence — Evergrey Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


End of silence

Окончание безмолвия

Adrift,
The sleep made us liars
It kept us close and
Convinced us we'd be fine when
The summer would arrive
But summer never came back and
Winter took time to pass
A newfound dawn, a newborn wind
And winter left
Before the welcomed spring

Through years of resistance
Where I rarely felt whole
Long distance calls from my soul
Were never answered
When the darkest horizon
Once gave way for the sun
It gave me the courage
To end the silence

A mirrors reflections in broken glass
Made two pieces fit at last
The wind was rare its victims blind
We couldn't stop,
Could not rewind

We became victims of the quietness
Led astray by intent
Our wishes similar but not the same
And with sunrise the reason came

Through years of resistance
Where I rarely felt whole
Long distance calls from my soul
Were never answered
When the darkest horizon
Once gave way for the sun
It gave me the courage
To end the silence

At the Atlantic edge awaits the end of silence

Through years of resistance
Where I rarely felt whole
Long distance calls from my soul
Were never answered
When the darkest horizon
Once gave way for the sun
It gave me the courage
To end the silence

Плывущие по течению,
Бездействие нас сделало лжецами.
Оно сближало нас и
Убеждало, что с нами будет всё в порядке, когда
Наступит лето.
Но лето больше не настало вновь,
Ну а зима прошла не сразу.
Вновь обретённая заря и возрождённый ветер,
И вот зима прошла,
Прежде чем наступила желанная весна.

Все эти годы противостояния,
Когда я цельным человеком редко чувствовал себя.
Междугородние звонки, что исходили из моей души,
Все оставались без ответа.
Как только самый мрачный горизонт
Однажды озарило солнце,
Это дало мне силы
Положить конец безмолвию.

Зеркала, отражения в битом стекле
Создали два осколка, что совпадают наконец.
Ветер случался редко и его жертвы слепы.
Мы не смогли остановиться,
Мы не смогли всё отмотать назад.

Жертвами тишины мы стали.
Нас в заблуждение ввело стремление к цели.
Наши желания схожи, но не совпадают.
И вот, с восходом солнца, возник мотив.

Все эти годы противостояния,
Когда я цельным человеком редко чувствовал себя.
Междугородние звонки, что исходили из моей души,
Все оставались без ответа.
Как только самый мрачный горизонт
Однажды озарило солнце,
Это дало мне силы
Положить конец безмолвию.

На краю Атлантики ждёт окончание безмолвия.

Все эти годы противостояния,
Когда я цельным человеком редко чувствовал себя.
Междугородние звонки, что исходили из моей души,
Все оставались без ответа.
Как только самый мрачный горизонт
Однажды озарило солнце,
Это дало мне силы
Положить конец безмолвию.

Автор перевода — sasha fergsn
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

The Atlantic

The Atlantic

Evergrey


Треклист (1)
  • End of silence

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Сегодня

22.09.(1958) День рождения Andrea Bocelli