lyrsense.com

Перевод песни All the way & One for my baby (and one more for the road) (Frank Sinatra)

All the way & One for my baby (and one more for the road) Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

All the way & One for my baby (and one more for the road)

Всей душой и Одну за мою малышку (и одну на дорогу)1

It's quarter to three, there's no one in the place
Except you and me
So set 'em' up Joe, I got a little story
I think you should know
We're drinking my friend, to the end
Of a brief episode
Make it one for my baby
And one more for the road
I know the routine, put another nickel
In the machine
I feel kind of bad, can't you make the music
Easy and sad
I could tell you a lot, but it's not
In a gentleman's code
Make it one for my baby
And one more for the road
You'd never know it, but buddy I'm a kind of poet
And I've got a lot of things I'd like to say
And if I'm gloomy, please listen to me
Till it's talked away
Well that's how it goes, and Joe I know your gettin'
Anxious to close
Thanks for the cheer
I hope you didn't mind
My bending your ear
But this torch that I found, It's gotta be drowned
Or it's gonna explode
Make it one for my baby
And one more for the road,
That long, long, long, long...

Три четверти третьего, и никого уже нет,
Кроме меня и тебя.
Так налей, Джо, у меня есть небольшая история,
Я думаю, вы должны её узнать,
Мы пьем, мой друг, до конца
Недолгого вечера.
Налей одну за мою малышку,
И одну на дорогу.
Я знаю, как заведено, брось ещё одну монетку
В автомат,
Плохо на душе, не поставишь ли ты музыку
Лёгкую и грустную,
Я мог бы многое рассказать, но это не
В кодексе джентльмена.
Налей одну за мою малышку,
И одну на дорогу.
Ты бы никогда не догадался, но, дружище, я вроде как поэт, у меня много есть, что бы я хотел сказать.
И если я навожу тоску, пожалуйста, выслушай меня,
Пока я не выговорюсь.
Ну, вот так и живём, и, Джо, я знаю, ты уже хочешь закрыться,
Спасибо, что развлекал меня,
Я надеюсь, ты не обижаешься на меня
За то, что я совсем заговорил тебя.
Но то, что горит во мне, должно быть утоплено,
Или оно взорвётся во мне.
Налей одну за мою малышку,
И одну на дорогу,
Эту долгую, долгую, долгую, долгую...

Автор перевода — Ольга1983
Страница автора
1) One for my baby (and one more for the road) речь о выпивке, он просит бармена налить одну за малышку, и одну «на посошок», последняя рюмка, выпиваемая перед уходом

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни