lyrsense.com

Перевод песни What you meant (Franz Ferdinand)

What you meant Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

What you meant

Что ты имел в виду

As I took a step number four
Into the close of your tenement
You cast your darkened eyes so low
Said we're cold as the step cement

But I just don't know what you meant

So Alec you may want a pill
We are so cruel to communicate
Without the red stuff being spilled
We must MDMA our sentiment

But I just don't know what you meant

If we were feckless we'd be fine
Sucking hard on our innocence
But we've been bright in our decline
Been left as blackened filament

But I just don't know what you meant

'Cause I feel blood inside the vein
I feel life inside the ligament
I feel alive yeah just the same
Same vigour and the same intent

So I just don't know if that's what you meant

Когда я сделал шаг номер четыре
Вглубь твоей комнаты,
Ты потупил свой мрачный взгляд,
Сказав, что мы холодны, как ступени из цемента...

Но я просто не понимаю, что ты имел в виду...

Так, Алек1, может, тебе нужна таблетка?
Мы слишком жестоки для общения.
Не пролив этой красной штуки,
Мы должны отметилендиоксиметамфетаминить2 наше настроение...

Но я просто не понимаю, что ты имел в виду...

Если бы мы были слабы, у нас бы все было хорошо,
Мы были бы отвратительны в своей невинности,
Но мы были великолепны в своем упадке
И остались все равно что почерневшие нити...

Но я просто не понимаю, что ты имел в виду...

Ведь я чувствую кровь в своих венах,
Я чувствую жизнь в лигаменте3.
Я чувствую, что я жив, да, я все
Так же силен, так же решителен!

И я не знаю, это ли ты имел в виду...

Автор перевода — VladimiR
Страница автора
По словам Алекса Капраноса (солиста Franz Ferdinand), эта песня посвящена проблеме наркотиков.

1) Судя по всему, обращение к солисту (Алексу).
2) Метилендиоксиметамфетамин, MDMA — полусинтетическое психоактивное соединение амфетаминового ряда, относящееся к группе фенилэтиламинов, широко известное под сленговым именем «экстази».
3) Лигамент — 1) эластичный тяж из роговидного вещества, который соединяет створки раковины двустворчатых моллюсков; 2) анат. связки, укрепляющие суставы или удерживающие внутренние органы.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

22.08.(1983) День рождения Howie Dorough американского музыканта, певца, участника группы Backstreet boys