Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Supper's ready (Genesis)

*****
Перевод песни Supper's ready — Рейтинг: 5 / 5    13 мнений

Слушать весь альбом

Supper's ready

Ужин готов1

Lovers' Leap

Walking across the sitting-room, I turn the television off.
Sitting beside you, I look into your eyes.
As the sound of motor cars fades in the night time,
I swear I saw your face change, it didn't seem quite right.
...and it's hello babe with your guardian eyes so blue
Hey my baby don't you know our love is true.

Coming closer with our eyes, a distance falls around our bodies.
Out in the garden, the moon seems very bright,
Six saintly shrouded men move across the lawn slowly.
The seventh walks in front with a cross held high in hand.
...and it's hey babe your suppers waiting for you.
Hey my baby, don't you know our love is true.

Ive been so far from here,
Far from your warm arms.
Its good to feel you again,
Its been a long long time. hasn't it?

The guaranteed eternal sanctuary man

I know a farmer who looks after the farm.
With water clear, he cares for all his harvest.
I know a fireman who looks after the fire.

You, can't you see he's fooled you all.
Yes, he's here again, can't you see he's fooled you all.
Share his peace,
Sign the lease.
Hes a supersonic scientist,
Hes the guaranteed eternal sanctuary man.
Look, look into my mouth he cries,
And all the children lost down many paths,
I bet my life you'll walk inside
Hand in hand,
Gland in gland
With a spoonful of miracle,
Hes the guaranteed eternal sanctuary.
We will rock you, rock you little snake,
We will keep you snug and warm.

Ikhnaton and itsacon and their band of merry men

Wearing feelings on our faces while our faces took a rest,
We walked across the fields to see the children of the west,
But we saw a host of dark skinned warriors
Standing still below the ground,
Waiting for battle.

The fights begun, they've been released.
Killing foe for peace...bang, bang, bang. bang, bang, bang...
And they're giving me a wonderful potion,
Cos I cannot contain my emotion.
And even though Im feeling good,
Something tells me I'd better activate my prayer capsule.

Todays a day to celebrate, the foe have met their fate.
The order for rejoicing and dancing has come from our warlord.

How dare I be so beautiful?

Wandering through the chaos the battle has left,
We climb up a mountain of human flesh,
To a plateau of green grass, and green trees full of life.
A young figure sits still by a pool,
Hes been stamped human bacon by some butchery tool.
(he is you)
Social security took care of this lad.
We watch in reverence, as narcissus is turned to a flower.
A flower?

Willow farm

If you go down to willow farm,
To look for butterflies, flutterbyes, gutterflies
Open your eyes, it's full of surprise, everyone lies,
Like the fox on the rocks,
And the musical box.
Oh, there's mum & dad, and good and bad,
And everyones happy to be here.

There's winston churchill dressed in drag,
He used to be a british flag, plastic bag, what a drag.
The frog was a prince, the prince was a brick,
the brick was an egg,
The egg was a bird.
(fly away you sweet little thing, they're hard on your tail)
Hadnt you heard?
(they're going to change you into a human being!)
Yes, were happy as fish and gorgeous as geese,
And wonderfully clean in the morning.

Weve got everything, were growing everything,
Weve got some in
Weve got some out
Weve got some wild things floating about
Everyone, were changing everyone,
You name them all,
Weve had them here,
And the real stars are still to appear.

All change!

Feel your body melt;
Mum to mud to mad to dad
Dad diddley office, dad diddley office,
Youre all full of ball.

Dad to dam to dum to mum
Mum diddley washing, mum diddley washing,
Youre all full of ball.

Let me hear you lies, were living this up to the eyes.
Ooee-ooee-ooee-oowaa
Momma I want you now.

And as you listen to my voice
To look for hidden doors, tidy floors, more applause.
Youve been here all the time,
Like it or not, like what you got,
Youre under the soil (the soil, the soil),
Yes, deep in the soil (the soil, the soil, the soil, the soil!).
So well end with a whistle and end with a bang
And all of us fit in our places.

Apocalypse in 9/8 (co-starring the delicious talents of gabble ratchet)

With the guards of magog, swarming around,
The pied piper takes his children underground.
Dragons coming out of the sea,
Shimmering silver head of wisdom looking at me.
He brings down the fire from the skies,
You can tell he's doing well by the look in human eyes.
Better not compromise.
It wont be easy.

666 is no longer alone,
Hes getting out the marrow in your back bone,
And the seven trumpets blowing sweet rock and roll,
Gonna blow right down inside your soul.
Pythagoras with the looking glass reflects the full moon,
In blood, he's writing the lyrics of a brand new tune.

And it's hey babe, with your guardian eyes so blue,
Hey my baby, don't you know our love is true,
Ive been so far from here,
Far from your loving arms,
Now Im back again, and babe it's gonna work out fine.

As sure as eggs is eggs (aching mens feet)

Cant you feel our souls ignite
Shedding ever changing colours,
in the darkness of the fading night,
Like the river joins the ocean, as the germ in a seed grows
We have finally been freed to get back home.

There's an angel standing in the sun,
and he's crying with a loud voice,
This is the supper of the mighty one,
Lord of lords,
King of kings,
Has returned to lead his children home,
To take them to the new jerusalem.

1. Прыжок влюблённых.2

Пройдя через гостиную, я выключаю телевизор,
Сажусь рядом с тобой и заглядываю тебе в глаза.
Ночной порой, когда шум машин утих, я заметил,
Как меняется твоё лицо, похоже, оно принадлежит другой.
... И она говорит: «Привет, мой голубоглазый страж.
Эй, милый, разве не ясно, что наша любовь настоящая?»

Наши взгляды сливаются, пространство расширяется,
Снаружи сад ярко освещён луной, через лужайку
Медленно идут шесть фигур в монашеских одеяниях,
А впереди ещё одна несёт высоко поднятый крест.
... И женщина говорит: «Эй, милый, твой ужин ждёт тебя.
Эй, милый, разве не ясно, что наша любовь настоящая?»

Мужчина: «Я был так далеко отсюда,
Вдалеке от тепла твоих рук.
Так приятно снова прикоснуться к тебе
После долгих-долгих лет. Разве не так?»

2. Смотритель гарантированного вечного пристанища.3

Я знаком с одним фермером, который присматривает за фермой.
Он заботится о всяких растениях, поливая их чистой водой.
Я знаком с одним пожарным, который присматривает за огнем.

Неужели вы не видите, что он вас всех обманывает?
Вот он, тут как тут, неужели не понятно, что он всех вас дурачит?
Войдите в его мир,
Подпишите с ним договор.
Он развёл очень бурную научную деятельность.
Он является Смотрителем гарантированного вечного пристанища.
Он кричит: «Смотрите мне в рот!»,
И сразу все дети сбиваются с пути.
Клянусь жизнью, вы пойдёте к нему в пасть
Рука об руку,
Слившись в экстазе
После порции его чудодейственного снадобья.
Он является Смотрителем гарантированного вечного пристанища.
(Дети поют: «Мы выняньчим тебя на руках, маленький змеёныш.
Мы пригреем тебя на своей груди»).

3. Эхнатон, мошенник и их оркестр весельчаков.4

Надев на себя маску фальшивых эмоций,
Мы шли по полям Запада, чтобы увидеть здешних детей,
Но мы увидели множество темнокожих воинов,
Притаившихся под землёй
В ожидании битвы.

Сражение началось, их выпустили наружу, чтобы
Убивать врагов во имя мира на земле... Бах, бах, бах...
И мне выдаётся чудодейственное средство,
Помогающее сдерживать эмоции.
И хотя я чувствую себя вполне нормально,
Всё же решаюсь раскусить свою капсулу с молитвами.

Сегодня торжественный день, враги встретили свою смерть.
Главнокомандующий отдал приказ веселиться и ликовать.

4. Как я смею быть таким красивым?5

Мы бродим по полю боя, наблюдая хаос, оставленный битвой,
По горе человеческой плоти поднимаемся на возвышенность
Полную жизни, где растут деревья и зеленеет трава.
На берегу пруда неподвижно сидит молодой человек.
Какой-то мясник поставил на нём клеймо «Человеческий фарш»
(Он – это ты).
Служба социальной поддержки «позаботилась» об этом парне, и
Мы с благоговением наблюдаем, как Нарцисс превращается в цветок
(Цветок?)6

5. Ивовая ферма7.

Если отправитесь на Ивовую ферму
В поисках всяких бабочек, леталочек, порхалочек,
Глядите в оба, вокруг полно сюрпризов, здесь все обманывают,
Как хитрая лиса,
И как в «Музыкальной шкатулке»8.
Это мама, а это папа; это хорошо, а это плохо,
И каждый счастлив оказаться здесь.

А вот Уинстон Черчилль в женской одежде, когда-то —
Символ Британии, а теперь изображение на пакете, вот отстой.
Птичка стала яйцом, хрупкое яйцо стало твёрдым кирпичом,
Твёрдый кирпич стал утончённым принцем,
А принц стал лягушкой.
(Улетай прекрасное маленькое создание, они у тебя на хвосте)
Ты что, не слышало?
(Они собираются сделать из тебя человека!)
Мы счастливы как рыбки в воде, расхаживаем важные как гуси,
И наводим чистоту по утрам.

У нас всё есть, мы выращиваем абсолютно всё.
К нам приходят одними —
Уходят другими.
У нас здесь летает всякая живность,
Мы меняем всех.
Назовите любого,
И он окажется нашим творением,
И мы ожидаем появления настоящих звёзд.

ВСЁ МЕНЯЕТСЯ!

Почувствуй, как твоё тело перетекает из одного в другое.
Мама в раму, рама в жабу, жаба в папу.
Папа пропадает на работе, папа пропадает на работе.
Ты совсем одурел от своей работы9.

Папа в шляпу, шляпа в панаму, панама в маму.
Мама пропадает за стиркой, мама пропадает за стиркой
Ты совсем одурела от своей стирки.

Можете говорить что угодно, но трудно не поверить глазам.
Эх-э-хех,
Мама, как же ты мне сейчас нужна.

Послушайте меня. Я хочу открыть потайные двери,
Пройти нехожеными путями, хочу побольше аплодисментов.
А вы сидите на одном месте,
Довольствуясь тем, что имеете, хотите вы того или нет.
Вас накрыло землёй (накрыло землёй).
Вы под толстым слоем почвы.(почвы, почвы, почвы)
И мы закончим по свистку, и всё закончится взрывом,
Который всех расставит по своим местам.

6, Апокалипсис в размере 9/8 (с участием «гогочущих собачек»)10

В окружении стражников Магога
Крысолов-дудочник уводит детей в подземелье11.
Из моря выходят драконы,
На меня смотрит сверкающая серебром голова мудреца.
Он низвергает огонь с небес,
И у него это здорово выходит, судя по испуганным взглядам.
Лучше не идти с ним на компромисс,
Что будет непросто сделать.

Обладатель числа 66612 теперь не один.
Он вытягивает из тебя спинной мозг, лишая стержня,
И семь труб13 выдают такой рок-н-ролл,
Что душа уходит в пятки.
На лунном отражении в зеркале Пифагор
Пишет кровью стихи новой песни14.

И здесь раздаётся: «Эй, голубоглазая хранительница очага.
Эй, малышка, разве не видно, что наша любовь настоящая?
Я был так далеко отсюда,
Вдалеке от тепла твоих рук
Теперь я вернулся, и у нас с тобой, детка, всё будет хорошо».

7. Ясно, как божий день. (усталые ноги)15

Разве ты не видишь, как наши души начинают светиться,
Переливаясь разными цветами
В темноте угасающей ночи?
Как река впадает в океан, как зерно прорастает ростком,
Так и мы наконец обрели свободу, чтобы вернуться домой.

Ангел стоит в лучах солнца
И громко восклицает:
«Это вечерняя трапеза Всемогущего Бога»16,
Бог Богов,
Царь царей
Вернулся, чтобы привести своих детей домой,
Чтобы отвести их в Новый Иерусалим17.

Автор перевода — cadence
Страница автора
1) В названии обыгрывается «Тайная вечеря» или последний ужин Иисуса Христа.

2) Питер Гэбриэл написал текст этой песни под впечатлением от спиритического сеанса, невольным участником которого оказался. По его словам, однажды он с женой Джилл и музыкальным продюсером Джоном Антонием проводили вечер в доме родителей жены. Они сидели и рассуждали о власти, могуществе и воле, как вдруг увидели, что их лица изменились, будто в них кто-то вселился и использует в качестве медиумов. Это очень напугало Гэбриэла. Внезапно окно распахнулось, хотя никакого ветра не было, и комната наполнилась ледяным холодом. Гэбриэл выглянул в окно и увидел, как по лужайке перед домом идут семь фигур в белых плащах с накинутыми капюшонами, первая несёт крест, точно как в фильме ужасов, но только наяву. Джилл будто впала в какой-то транс и заговорила чужим голосом. Гэбриэл сделал из подсвечника и свечи импровизированный крест и показал его Джилл, — она оскалилась как дикий зверь. Позже им с Джоном удалось успокоить её и уложить спать, но сами они в ту ночь не сомкнули глаз.
Гэбриэл рассказывал, что эти переживания привели его к размышлениям о сверхъестественном, о понятиях добра и зла, и в конечном итоге вдохновили на создание текста песни. Он также заявлял, что в тот вечер они не пили спиртного и не употребляли наркотики. Однако у гитариста Стива Хакетта есть другое объяснение всему этому. Он был уверен, что Гэбриэл с женой что-то употребляли (скорее всего ЛСД), у Джилл случился «бэд трип» и Питеру с Джоном пришлось выводить её из этого состояния. Хакетт считал, что именно об этом и говорится в песне.
Так или иначе, но «прыжок влюблённых» здесь можно рассматривать как совместное погружение мужчины и женщины в изменённое состояние сознания. Кстати, leap (прыжок) рифмуется с trip (на сленге — наркотическое путешествие).
Из аннотации к песне: «В этой главе двое влюблённых, заглянув в глаза друг другу, оказались в телах других мужчины и женщины».


3) Из аннотации к песне: «В своём путешествии влюблённые наталкиваются на город, которым правят два персонажа: доброжелательный фермер и глава тоталитарной псевдонаучной религиозной секты, который называет себя «Смотрителем гарантированного вечного пристанища», и утверждает, будто располагает новым секретным средством борьбы с огнём. Что является полной фигнёй, или проще говоря, — ложью».
Не трудно догадаться, что речь идёт о борьбе добра и зла, к которому причисляются и новые религии, а под «Смотрителем» подразумевается Сатана с его «вечным пристанищем» — адом, в отличии от райской «фермы», за которой присматривает «фермер» — Господь Бог.


4) Игра слов, в которой рифмуется Ikhnaton (имя египетского фараона Эхнатона) и Itsacon, что значит It’s a con – «это мошенник».
Из аннотации к песне: «Влюблённые видят, как «Смотритель» отдаёт приказ своему подземному войску выйти из недр земли на поверхность и атаковать всех, у кого нет действующей «Лицензии на вечную жизнь», которая выдается в его главном офисе».


5) Из аннотации к песне: «В этой главе наши бесстрашные герои исследуют последствия битвы и обнаруживают одинокую фигуру, одержимую своим внешним видом. Они становятся свидетелями необычной трансмутации и затягиваются в свои отражения в воде».

6) Нарци́сс — персонаж греческой мифологии. Легенда гласит, что однажды Нарцисс увидел в реке своё отражение и влюбился в него так сильно, что не мог больше расставаться с ним. Он сидел на берегу и глядел на своё отражение, пока не умер от голода и страдания, а на месте, где лежало его тело вырос красивый нарцисс.
В песне сатира на службу социальной поддержки, от которой люди не могут дождаться помощи, и вынуждены как Нарцисс умирать от голода и страдания.


7) В основу этой главы легли детские воспоминания Питера Гэбриэла о загородном доме его дедушки, где маленький Питер обычно проводил лето, и где в его представлении разворачивается действие песни «Музыкальная шкатулка» с предыдущего альбома. Текст строится на игре слов и английском юморе абсурда.
Из аннотации к песне: «Выбравшись из пруда, влюблённые снова оказываются в другом мире, который раскрашен мириадами ярких красок и наполнен всевозможными предметами, растениями, животными и людьми. Жизнь течёт здесь свободно, и каждый бездумно выполняет то, что ему предписано. Время от времени раздаётся свисток, и все перевоплощаются друг в друга».


8) Обыгрывается картинка на обложке альбома Foxtrot, где хитрая лиса уплывает от охотников на льдине. Здесь игра слов: fox on the rocks — «лиса на льду», по аналогии с whisky on the rocks – «виски со льдом». Также упоминается песня «Музыкальная шкатулка» с предыдущего альбома. В ней няня врала ребёнку, что он попадёт в Царствие небесное, а он превратился в приведение.

9) Игра слов: 1. Dad diddley созвучно с именем Bo Diddley (Бо Диддли 1928—2008) — американского певца, гитариста, автора песен, одного из родоначальников рок-н-ролла. Diddle — зря тратить время, «трахаться».
2. Full of ball созвучно с foul ball — никчёмный человек, пустое место, чудак. Так же balls — чушь, вздор, чепуха.


10) Gabble Ratchet (гогочущие собачки) — обыгрывается название Гончих Гавриила (Gabriel Ratchet) или Гончих ада. В Британии крики и хлопанье крыльев перелетных птиц, особенно гусей, нередко принимали за крики духов воздуха, которых представляли в виде призрачной своры псов.
Из аннотации к песне: «По свистку наши влюблённые превращаются в семена, брошенные в землю, где знакомятся с другими семенами, которые изначально тоже были людьми. На время, пока не наступила весна, они возвращаются в свой прежний мир, чтобы посмотреть, как там полным ходом идёт Апокалипсис святого Иоанна. Семь трубачей устраивают сенсацию, у лисы каждый раз выпадают шестёрки, а Пифагор (греческий статист) безумно счастлив от тот, что рассчитал правильную пропорцию молока и мёда для добавления в кукурузные хлопья».


11) Гог и Магог — в Библии названия народов, которые пойдут войной на народ Божий, но будут повержены огнём с неба.
По легенде Крысолов-дудочник избавил город от крыс, заманив их в реку игрой на волшебной дудочке, а когда ему не заплатили за работу, повторил то же самое с детьми горожан, заведя их в подземную пещеру.


12) 666 или число зверя — особое число, упоминаемое в Библии, под которым предположительно скрыто имя апокалиптического зверя; нумерологическое воплощение Сатаны.

13) В книге Откровения Иоанна Богослова говорится, что во время Апокалипсиса, откроются семь печатей и семь ангелов заиграют на трубах. Стоит заметить, что при снятии первых четырёх печатей появятся четыре всадника Апокалипсиса, которые в карикатурной форме изображены на обложке альбома Foxtrot.

14) Пифагор якобы утверждал, что если написать кровью на зеркале и направить зеркало на Луну, то надпись отразится на Луне.

15) Поговорка As Sure As Eggs Is Eggs — «ясно, как божий день» или «точно, как дважды два четыре», а дословно — «ясно, как и то, что яйца, они и есть яйца». Яйцо как символ жизни не раз встречается в творчестве Дженесис.
«Усталые ноги» здесь принадлежат Иисусу Христу, о Втором пришествии которого говорится в стихотворении Уильяма Блейка — «Иерусалим», на которое присутствует ссылка в этой главе, и которое начинается со слов And did those feet .. (Те ли это ноги...).


16) Слегка изменённые строки из книги Откровения Иоанна Богослова.

17) Существует апокрифическая история о том, что во время описанного в Библии Второго пришествия Иисуса Христа, он основал Новый Иерусалим именно на землях Англии, которая должна была стать раем на земле.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни

Событие

Сегодня

13.06.(1970) День рождения Rivers Cuomo вокалиста и гитариста группы Weezer