Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Simply shady (George Harrison)

*****
Перевод песни Simply shady — George Harrison Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Simply shady

Как в тумане

Somebody brought the juicer
I thought I'd take a sip
Came off the rails so crazy
My senses took a dip
Before the bottle hit the floor
And I'd had time to think
I was blinded by desire
The elephant turned pink

And the rest is simply shady
It's all been done before
But it doesn't make life easy
That's for sure
You may think about a lady
Cause yourself a minor war
And your life won't be so easy anymore

No sooner had I sown it
When I began to reap
I was torn from shallow water
And plunged into the deep
And as I started drowning
I clung onto a straw
That somehow kept me floating
While my madness craved for more

And the rest is simply shady
It's all been done and more
But it doesn't make life simple
That's for sure
You may think about a lady
Let her in through your front door
But your life won't be so easy anymore...

A pebble in the ocean
Must cause some kind of stir
And witnessed by the silence
Will reach from here to there
The action that I've started
Sometime I'll have to face
My influence in motion
Rebounding back through space

And the rest is simply shady
It's all been done before
But it doesn't make life easy
That's for sure
You may think of Sexy Sadie
Let her in through your front door
But your life won't be so easy anymore

Принесли соковыжималку,
Я решил отпить глоток,
Подвинулся рассудком,
Окунулся в ощущения.
Прежде чем бутылка коснулась пола
И у меня было время подумать,
Я оказался в плену страсти,
Пришёл розовый слон1.

Остальное как в тумане.
Эффект уже знакомый,
Но жизнь не облегчает,
Это точно.
Можно вспомнить женщину,
Вызвать внутренний конфликт,
И о лёгкой жизни придётся забыть.

Не успел я посеять,
Как начал пожинать,
Меня унесло с мелководья
На большую глубину.
Поняв, что утопаю,
Я схватился за соломинку
И кое-как держался на плаву,
Пока безумие подбиралось всё ближе.

Остальное как в тумане.
Эффект более чем знакомый,
Но жизнь не упрощает,
Это точно.
Можно вспомнить женщину,
Впустить её в свой дом,
Но о лёгкой жизни придётся забыть...

От камешка, брошенного в океан,
По воде пойдут круги
И, встреченные молчанием,
Разбегутся во все стороны.
С однажды совершённым
Придётся вновь столкнуться —
Мои собственные действия,
Отражённые в пространстве.

Остальное как в тумане.
Эффект уже знакомый,
Но жизнь не облегчает,
Это точно.
Можно вспомнить Секси Сейди2,
Впустить её в свой дом,
Но о лёгкой жизни придётся забыть.

Автор перевода — Анастасия К.
Страница автора
1) «Розовый слон» в англоязычной культуре — символ алкогольного или наркотического отравления, сопровождаемого галлюцинациями. Аналогичен русскоязычной «белочке».
2) название песни «Битлз»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Dark horse

Dark horse

George Harrison


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Вчера

18.11. (1962) День рождения Kirk Lee Hammett, гитариста трэш-метал группы Metallica