lyrsense.com

Перевод песни Andromeda (Gorillaz)

Andromeda Рейтинг: 5 / 5    5 мнений


Andromeda

Андромеда1

When the passing looks to die for
Take it in your heart now love her
When the case is out
And you're tired and sodden
Take it in your heart
Take it in your heart

Back to when it was cool
'Cause there's no substitute
Who even knows the truth?
The truth, the truth

Take it in your heart now, lover
Take it in your heart, heart, heart, heart
Take it in your heart
Take it in your heart, heart, heart, heart
Where it all goes down

Outside, cold and ghosting out with jet lag
I took it to the right man
Took it all back
When the courts were closing
It was Bobby gracing
I know that
I put it to the right man
He put it back

Caught in your eyes
Stacks of lights
Come streaming back
Make it for the best times
Growing pains, good times
Good times, good times
Good times, good times
Good times, good times

Take it in your heart now, lover
Take it in your heart, heart, heart, heart
Take it in your heart
Take it in your heart
Where it all goes down

Andromeda
Andromeda, Andromeda
Take it in your heart now, lover
(Andromeda, Andromeda
Andromeda, Andromeda)
Take it in your heart
Take it in your heart
Where it all goes down

Когда перелёт2, — это то, ради чего стоит умереть,
То прими его сейчас в своё сердце, полюби её.
Когда дело не идёт,
И ты устал и промок, —
Прими это в своё сердце,
Прими это в своё сердце.

Вспомни те времена, когда всё было круто,
Потому что им не найти замены.
Кому вообще известна правда,
Правда, правда?

Прими это сейчас в своё сердце, любимая,
Прими это в своё сердце, сердце, сердце, сердце,
Прими это в своё сердце.
Прими это в своё сердце, сердце, сердце, сердце,
Когда всё идёт ко дну.

В реале, замёрзнув и впав в забытьё из-за сбоя биоритмов,
Я обратился к нужному человеку,
И всё встало на место.
Когда закрывались суды,
Нас удостоил вниманием Бобби.
Я знаю, что
Я обратился к нужному человеку,
И он всё уладил.

Струи света,
Пойманные твоими глазами,
Летят обратно.
Сделай это ради лучших времён,
Болезни роста, лучших времён,
Лучших времён, лучших времён,
Лучших времён, лучших времён,
Лучших времён, лучших времён.

Прими это сейчас в своё сердце, любимая,
Прими это в своё сердце, сердце, сердце, сердце,
Прими это в своё сердце.
Прими это в своё сердце, сердце, сердце, сердце,
Когда всё идёт ко дну.

Андромеда,
Андромеда, Андромеда,
Прими это сейчас в своё сердце, любимая,
(Андромеда, Андромеда,
Андромеда, Андромеда).
Прими это в своё сердце,
Прими это в своё сердце,
Когда всё идёт ко дну.

Автор перевода — Елена Кривова
Страница автора
1) В греч. мифологии Андромеда была эфиопской принцессой, спасённой Персеем. В её честь названы созвездие и галактика.
2) также можно перевести, как "переход" (из одного состояния в другое) и "умирание".

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни