lyrsense.com

Перевод песни Mel Gibson's love song (Jon Lajoie)

Mel Gibson's love song Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Mel Gibson's love song

Любовная песня Мэла Гибсона1

My heart is on fire like a burning cross
Compared to you, others are at the back of the bus
You're as beautiful as a swastika
And baby, I want to tell ya

I love you as much as I hate other races
Religions and sexual orientations
I love you as much as I love Jesus Christ
Who was brutally murdered by money-loving kikes

I love you
That's why I punched you in the face

I have something to ask, as I get down on one knee
Will you blame yourself if you get raped
You slutty pig in heat
Uh, sorry, that came out wrong
I meant will you be my wife
I wanna be with you for the rest of my
Extremely racist and homophobic life

Because
I love you as much as I hate other races
Religions and sexual orientations
I love you as much as I love Jesus Christ
Who was brutally murdered by money-loving kikes

I love you
That's why I kicked you in the face

A pack of niggers couldn't keep me from you
I love you as much as I hate fags and jews
Together forever like hate and the human heart
Together forever like hate and the human heart

Моё сердце пылает, как горящий крест2
В сравнении с тобой, все остальные — в конце автобуса3
Ты прекрасна, как свастика
Детка, я хочу сказать тебе

Я люблю тебя так же сильно, как ненавижу другие расы
Другие религии и сексуальные ориентации
Я люблю тебя так же сильно, как люблю Иисуса Христа
Который был зверски растерзан алчными жидами4

Я люблю тебя
Вот почему я ударил тебя по лицу

Я встал на одно колено, потому что хочу спросить у тебя кое-что
Будешь ли ты винить себя, если тебя изнасилуют,
Ты, течная свинья?56
Ой, прости, что-то пошло не так
Я хотел сказать, станешь ли ты моей женой?
Я хочу быть с тобой до конца моей
Чудовищно расистской и гомофобной жизни

Потому что
Я люблю тебя так же сильно, как ненавижу другие расы
Другие религии и сексуальные ориентации
Я люблю тебя так же сильно, как люблю Иисуса Христа
Который был зверски растерзан алчными жидами

Я люблю тебя
Вот почему я дал тебе ногой в лицо

Толпа ниггеров не отберет тебя у меня
Я люблю тебя так же сильно, как ненавижу пидоров и евреев
Вместе навсегда – как ненависть и человеческое сердце
Вместе навсегда – как ненависть и человеческое сердце

Автор перевода — SRQ
1) Практически вся песня отсылает к записи телефонного разговора между Мэлом Гибсоном и его (на тот момент) женой Оксаной Григорьевой. После опубликования записи в 2010-м году Гисбон стал персоной нон-грата в Голливуде из-за содержащихся в ней расистских, сексистских и гомофобных высказываний.
2) Горящий крест – один из символов Ку-клукс-клана, ультраправой организации из США, отстаивавшей идеи превосходства белых людей.
3) Имеются в виду специальные «места для цветных», которые находились в конце автобуса. Передние места предназначались исключительно для белых. Практика существовала в США до середины XX века.
4) Припев отсылает не конкретно к телефонному разговору, а к образу Гибсона в целом. Гисбон считает себя ярым христианином и неоднократно позволял себе антисемитские выпады.
5) Эти строчки цитируют фразы из того самого телефонного разговора – «You look like a fucking pig in heat, and if you get raped by a pack of niggers, it will be your fault»
6) Выражение «In heat» обычно применяется к животным (тут – к свинье) и означает готовность к спариванию (течку).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни