Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Kool Aid (Katelyn Tarver)

*****
Перевод песни Kool Aid — Katelyn Tarver Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Слушать весь альбом

Kool Aid

Kool Aid1

I don't usually care about what I'm drinking
You can buy the round or let it sink in
So many opinions passing the poison
Try to resist them, drown out the noises
Sometime I think that I should try to love it
But this doesn't sit well in my stomach
Everyone's talking, I don't want to listen
Before you start pouring

I ain't sipping on the Kool Aid
I ain't into all that role-play
That cherry flavour got your lips stained
And I don't want that look on my face

So, oh, you do you and I'll do me
We'll agree to disagree
Hear your breach but no thanks
I don't care about that shit taste
I ain't sipping on any Kool Aid

I ain't tripping on the Kool- Kool Aid

You're talking talking but it's turning sour
Don't make it sweeter when you say it louder
You're giving me extra but I wasn't lacking
You're throwing me answers but I wasn't asking
I'm not saying I'm well put together
But that doesn't mean I don't know better
I've spent enough time here so do me a favor
Don't even pour it

I ain't sipping on the Kool Aid
I ain't into all that role-play
That cherry flavour got your lips stained
And I don't want that look on my face

So, oh, you do you and I'll do me
We'll agree to disagree
Hear your breach but no thanks
I don't care about that shit taste
I ain't sipping on any Kool Aid

I ain't tripping on the Kool- Kool Aid

Everybody everybody everybody's talking, just talking
Everybody everybody everybody's talking, just shhh
Everybody everybody everybody's talking, it's exhausting
Everybody everybody everybody's talking, just talking
Everybody everybody everybody's talking, just shhh

I ain't sipping on any Kool Aid
I ain't in no other role-play
That cherry flavour got your lips stained
And I don't want that look on my face

So, oh, you do you and I'll do me
We'll agree to disagree
Hear your breach but no thanks
I don't care about that shit taste
I ain't sipping on any Kool Aid

I ain't tripping on the Kool- Kool Aid
I ain't tripping on the Kool- Kool Aid

Обычно меня не волнует то, что я пью.
Ты можешь раз купить и привыкнуть.
Столько убеждений, распространяющих яд. 2
Попробуй сопротивляться им, заглуши шумы.
Иногда я думаю, что должна попытаться полюбить его,
Но он вызывает дискомфорт в моем желудке.
Все говорят, я даже не слушаю.
Прежде чем ты начнешь наливать...

Я не пью Kool Aid,
Мне не нравятся все эти ролевые игры.
Твои губы испачканы вишневым ароматизатором3,
И я не хочу, чтобы у меня было такое выражение лица.

Так что, будь собой, а я буду собой.
Давай останемся при своем мнении.
Слышу твое негодование, но нет стоит.
Мне плевать на вкус этого дерьма.
Я не пью Kool Aid.

Я не трипую под Kool Aid. 4

Ты говоришь, говоришь, но от этого становится только хуже.
Не станет твой голос слаще, когда заговоришь громче.
Ты даешь мне лишнее, но мне это не нужно,
Ты закидываешь меня ответами, но я даже не спрашиваю.
Я не говорю, что у меня нет комплексов,
Но это не значит, что я не знаю этого лучше.
Я провела здесь достаточно времени, так что сделай мне одолжение:
Даже не смей наливать.

Я не пью Kool Aid,
Мне не нравятся все эти ролевые игры.
Твои губы испачканы вишневым ароматизатором,
И я не хочу, чтобы у меня было такое выражение лица.

Так что, будь собой, а я буду собой.
Давай останемся при своем мнении.
Слышу твое негодование, но нет стоит.
Мне плевать на вкус этого дерьма.
Я не пью Kool Aid.

Я не трипую под Kool Aid.

Все, все, все говорят, просто говорят.
Все, все, все говорят, просто тсс.
Все, все, все говорят, это утомительно.
Все, все, все говорят, просто говорят.
Все, все, все говорят, просто тсс.

Я не пью Kool Aid,
Мне не нравятся все эти ролевые игры.
Твои губы испачканы вишневым ароматизатором,
И я не хочу, чтобы у меня было такое выражение лица.

Так что, будь собой, а я буду собой.
Давай останемся при своем мнении.
Слышу твое негодование, но нет стоит.
Мне плевать на вкус этого дерьма.
Я не пью Kool Aid.

Я не трипую под Kool Aid,
Я не трипую под Kool Aid.

Автор перевода — Dorothy!
1) Kool Aid (или Kool-Aid) — марка ароматизированных напитков.
«Drinking the Kool-Aid» — выражение, используемое для обозначения человека, который слепо следует за кем-либо или чему-либо, поддается влиянию со стороны, давлению сверстников, окружения. Фраза стала известной после массового самоубийства в Джонстауне.

2) Отсылка к событиям в Джонстауне в 1978 году, в ходе которых погибло более 900 членов движения «Храм народов». Лидер движения созвал массовый митинг в павильоне после убийства американского конгрессмена Лео Райана. Джонс предложил «революционное самоубийство». Они смешали подобный напиток с цианидом и сильнодействующими препаратами, отсюда в тексте появляется «яд».
3) В напитке Kool-Aid содержится порошкообразная смесь ароматизаторов и красителей, притом последние настолько ядреные, что ими волосы можно окрашивать.
4) Триповать — быть в состоянии наркотического опьянения, связанного с употреблением ЛСД. Отсылка к вечеринкам «Acid Tests», которые устраивала хипповская коммуна «Merry Pranksters», основанная известным американским писателем Кеном Кизи. На этих вечеринках всем желающим раздавали ЛСД, смешанный с Kool-Aid.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Kool Aid (EP)

Kool Aid (EP)

Katelyn Tarver


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Завтра

15.11.(1945) День рождения Anni-Frid Synni Lyngstad участницы легендарной группы ABBA