lyrsense.com

Перевод песни Alla vill till himmelen men ingen vill dö (Laleh)

Alla vill till himmelen men ingen vill dö Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Alla vill till himmelen men ingen vill dö

Все хотят попасть в рай, но никто не хочет умирать

Alla vill till himmelen
Alla vill till himmelen
Alla vill till himmelen

För man vill ha vad man vill ha å man man vill ha det nu
Och om man ser en möjlighet att få så kvittar det hur
Vildare än djur
när det gäller å ta
Och står någon i min väg, ja då smäller det bra
smäller det bra, då smäller det bra

Alla vill till himmelen men få vill ju dö
Man vill kamma in vinningen, men sår inga frön
Alla vill till himmelen men få vill ju dö
Man vill kamma in vinningen, men sår inga frön

För man vill ha vad man vill ha å man man vill ha det nu
Och om man ser en möjlighet att få så kvittar det hur
Vildare än djur
när det gäller å ta
Och står någon i min väg, ja då smäller det bra
smäller det bra, då smäller det bra

Det hela resulterar i en nedåtspiral
Så vi kör en mano-a-mano
tills den ene är kvar

Alla vill till himmelen men få vill ju dö
Man vill kamma in vinningen, men sår inga frön
Alla vill till himmelen men få vill ju dö
Man vill kamma in vinningen, men sår inga frön

Man vill ha sin bit av kakan, man vill äta den me
Folk vill ta tillbaka, men vägrar att ge

Alla vill till himmelen men

Все хотят попасть в рай,
Все хотят попасть в рай,
Все хотят попасть в рай...

Человек хочет, чего ему хочется и хочет это сейчас,
И если видит возможность, не важно, каким образом,
Более дикий, чем животное,
когда дело касается того, чтобы брать.
И если кто-то на моем пути, уж будет заварушка,
заварушка, заварушка...

Все хотят попасть в рай, но немногие хотят умирать,
Хотят достижений, но не засеивают ничего перед этим.
Все хотят попасть в рай, но немногие хотят умирать,
Хотят достижений, но не засеивают ничего перед этим.

Человек хочет, чего ему хочется и хочет это сейчас,
И если видит возможность, не важно, каким образом,
Более дикий, чем животное,
когда дело касается того, чтобы брать.
И если кто-то на моем пути, уж будет заварушка,
заварушка, заварушка...

Всё это сводится к нисходящей спирали,
Так что мы пускаемся в рукопашный бой, пока не остается один.

Все хотят попасть в рай, но немногие хотят умирать,
Хотят достижений, но не засеивают ничего перед этим.
Все хотят попасть в рай, но немногие хотят умирать,
Хотят достижений, но не засеивают ничего перед этим.

Хотят кусок пирога, и съесть его тоже.
Люди хотят брать, но отказываются давать.

Все хотят попасть в рай, но...

Автор перевода — Ольга1983
Страница автора
Кавер песни группы Timbuktu.
Я пользовалось переводом этой песни со шведского на английский автора под ником iwillbeforever на сайте lyricstranslate com

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Tolkningarna

Tolkningarna

Laleh


Треклист (3)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни