Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The radiance (Linkin Park)

*****
Перевод песни The radiance — Linkin Park Рейтинг: 4 / 5    7 мнений

Слушать весь альбом

The radiance

Сияние

We knew the world would not be
the same.
A few people laughed, a few people cried,
most people were silent.
I remembered the line from the Hindu scripture, the Bhagavad-Gita.
Vishnu is trying to persuade the Prince that he should do his duty
and to impress him takes on his multi-armed form and says,
«Now I am become Death, the destroyer of worlds».
I suppose we all thought that, one way or another.

Мы знаем, что мир никогда не станет таким,
как прежде.
Несколько человек засмеялись, несколько человек закричали, большинство людей молчали.
Я вспомнил строки из писания индуизма Багавад-Гита.
Ви́шну пытается убедить Принца выполнить свой долг, и, чтобы произвести на него впечатление, он принимает воинственную форму и говорит «Я приду Смертью, Разрушителем Миров».
Я полагаю, все мы думаем также.

Автор перевода — ami
Цитата из речи Роберта Оппенгеймера. Во время первого атомного испытания, 16 июля 1945, года Оппенгеймер произносит отрывок из индийского эпоса Багавад-Гита:
«Если сияние тысячи Солнц
Одновременно зажжется в небе,
Это будет великолепие Моего Могущества.
Я приду Смертью,
Разрушителем Миров»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни