Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The radiance (Linkin Park)

*****
Перевод песни The radiance — Linkin Park Рейтинг: 4 / 5    7 мнений

Слушать весь альбом

The radiance

Сияние

We knew the world would not be
the same.
A few people laughed, a few people cried,
most people were silent.
I remembered the line from the Hindu scripture, the Bhagavad-Gita.
Vishnu is trying to persuade the Prince that he should do his duty
and to impress him takes on his multi-armed form and says,
«Now I am become Death, the destroyer of worlds».
I suppose we all thought that, one way or another.

Мы знаем, что мир никогда не станет таким,
как прежде.
Несколько человек засмеялись, несколько человек закричали, большинство людей молчали.
Я вспомнил строки из писания индуизма Багавад-Гита.
Ви́шну пытается убедить Принца выполнить свой долг, и, чтобы произвести на него впечатление, он принимает воинственную форму и говорит «Я приду Смертью, Разрушителем Миров».
Я полагаю, все мы думаем также.

Автор перевода — ami
Цитата из речи Роберта Оппенгеймера. Во время первого атомного испытания, 16 июля 1945, года Оппенгеймер произносит отрывок из индийского эпоса Багавад-Гита:
«Если сияние тысячи Солнц
Одновременно зажжется в небе,
Это будет великолепие Моего Могущества.
Я приду Смертью,
Разрушителем Миров»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Сегодня

21.03.(1967) День рождения Jonas Berggren из группы Ace of base