Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Spanish lesson (Madonna)

*****
Перевод песни Spanish lesson — Рейтинг: 4.9 / 5    5 мнений

Слушать весь альбом

Spanish lesson

Уроки испанского

Yo te quiero means I love you
Mucho gusto means I'm welcome to you
Señorita, I just wanna fall in love
Cállate means close your mouth
Bésame means give me love
Señorita, she just wants to fall in love

Baby hurry up cause I can't get enough*
If you like my style
I can love you for a while
Can you hear me call your name?
Baby I'm on to your game*

Dígame means tell me baby
Yo soy loco means you drive me crazy
Señorita, I just want to fall in love
Entiendo means I get it
Siempre means that I won't forget it
Señorita, she just wants to fall in love

Baby hurry up cause I can't get enough
If you like my style
I can love you for a while
Can you hear me call your name?
(Hear me calling your name)
Baby I'm on to your game
(I'm on to your game)
I just want to fall in love
(Hear me calling your name)
Baby I can't get enough
(Come get it)

If you do your homework
Baby I would give you more
When you do your homework
Get up on the dance floor

If you do your homework
Baby I will give you more
Цhen you do your homework
Get up on the dance floor

Entiendo means I get it
Siempre means that I won't forget it

Can you hear me call your name?
(Hear me calling your name)
Baby I'm on to your game
(I'm on to your game)
I just want to fall in love
(Hear me calling your name)
Baby I can't get enough
(Come get it)

«Йо тэ кьеро»1 означает «я люблю тебя»,
«Мучо густо»2 означает «я приветствую тебя».
Сеньорита, я уже хочу влюбиться,
«Кайатэ»3 означает «закрой свой рот»,
«Бэсамэ»4 означает «подари мне любовь»
Сеньорита, она просто хочет влюбиться.

Малыш, поторопись, потому что мне всё мало,
Если тебе нравится мой стиль,
Я могу любить тебя какое-то время,
Ты слышишь, я называю твоё имя?
Малыш, я в твоей игре.

«Дигамэ»5 означает «скажи мне, малыш»
«Йо сой локо»6  означает «ты сводишь меня с ума»
Сеньорита, я просто хочу влюбиться,
«Энтьендо»7 означает «я поняла»
«Сьемпрэ»8 означает, что «я не забуду этого»
Сеньорита, она просто хочет влюбиться.

Малыш, поторопись, потому что мне всё мало,
Если тебе нравится мой стиль,
Я могу любить тебя какое-то время,
Ты слышишь, я называю твоё имя?
(Услышь, как я называю твоё имя),
Малыш, я в твоей игре
(Я в твоей игре),
Я просто хочу влюбиться
(Услышь, как я называю твоё имя)
Малыш, мне всё мало
(Иди и возьми)

Если ты сделаешь свою домашнюю работу,
Малыш, я дам тебе еще,
После того, как ты сделаешь свою домашнюю работу
Поднимайся и приходи на танцпол.

Если ты сделаешь свою домашнюю работу,
Малыш, я дам тебе еще,
После того, как ты сделаешь свою домашнюю работу
Поднимайся и приходи на танцпол,

«Энтьендо» означает «я поняла»,
«Сьемпрэ» означает, что «я не забуду этого»,

Ты слышишь, я называю твоё имя?
(Услышь, как я называю твоё имя),
Малыш, я в твоей игре
(Я в твоей игре),
Я просто хочу влюбиться
(Услышь, как я называю твоё имя)
Малыш, мне всё мало
(Иди и возьми)

Автор перевода — Cloudlet
Страница автора
1) «yo te quiero» – (исп.) «я тебя люблю»
2) «mucho gusto» – (исп.) «очень приятно»
3) «callate» – (исп.) «заткнись»
4) «besame» – (исп.) «поцелуй меня»
5) «digame» – (исп.) «скажите мне»
6) «yo soy loco» – (исп.) «я сошла с ума», «я – сумасшедшая»; здесь и далее при переводе ориентировалась на то, что эти слова поются от женского лица, хотя на самом деле по-испански фраза сказана в мужском роде
7) «entiendo» – (исп.) «понимаю»
8) «siempre» – (исп.) «всегда»

Прим. автора перевода: не рекомендую использовать «словарик» Мадонны из этой песни для практического применения :)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни