lyrsense.com

Перевод песни E.V.O.L (Marina & The Diamonds)

E.V.O.L Рейтинг: 4.9 / 5    11 мнений


E.V.O.L

З.Л.О1

Yeah! Yeah!
Yeah!

Pink lipstick stain, cigarette butts
I lie in bed, I hate my guts
A day in the dark, a murdered afternoon, yeah
Oh baby darling, how I long
To become your suicide blonde
To lie beside my Romeo
Oh what a wicked way to go

It only takes two lonely people
To fuck love up and make it evil
It only takes a drop of evil
To fuck up two beautiful people
L-O-V-E, L-O-V-E
L-O-V-E, E-V-O-L
L-O-V-E, do you love me?
L-O-V-E, love is evil

Candy is dandy but liquor is quicker
Every kiss you give me makes me sicker
A day in the dark, a day in the cloud of gloom, yeah
I look at you, you look at me
Milk and roses, squeaky clean
Well, you're the best I've ever seen
And I'm your dying beauty queen

It only takes two lonely people
To fuck love up and make it evil
It only takes a drop of evil
To fuck up two beautiful people
L-O-V-E, L-O-V-E
L-O-V-E, E-V-O-L
L-O-V-E, do you love me?
L-O-V-E, love is evil

Yeah

It only takes two lonely people
To fuck love up and make it evil
It only takes a drop of evil
To fuck up two beautiful people
L-O-V-E, L-O-V-E
L-O-V-E, E-V-O-L

Do you, do you, do you love me?
L-O-V-E, E-V-O-L
Do you love me?
L-O-V-E, love is evil

Да! Да!
Да!

Пятно от розовой помады, сигаретные бычки,
Я лежу в постели, я ненавижу себя.
День в темноте, испохабленный день, да.
Ах, милый мой, как же я хочу
Стать твоей крашеной блондинкой2
И лежать рядом со своим Ромео,
Ах, как это грешно.

Достаточно всего лишь двух одиноких людей,
Чтоб исковеркать любовь и превратить её в зло.
Достаточно всего лишь капли зла,
Чтоб испоганить двух прекрасных людей.
Л-Ю-Б-О-В-Ь, Л-Ю-Б-О-В-Ь
Л-Ю-Б-О-В-Ь, З-Л-О
Л-Ю-Б-О-В-Ь, ты любишь меня?
Л-Ю-Б-О-В-Ь, любовь — это зло.

Конфеты — это клёво, но алкоголь — действеннее.
С каждым твоим поцелуем мне всё более тошно.
День в темноте, день в тоскливой мгле, да.
Я смотрю на тебя, ты смотришь на меня —
Кровь с молоком, белую и пушистую.
Что ж, ты лучшее из всего, что я видела,
А я твоя королева красоты на смертном одре.

Достаточно всего лишь двух одиноких людей,
Чтоб исковеркать любовь и превратить её в зло.
Достаточно всего лишь капли зла,
Чтоб испоганить двух прекрасных людей.
Л-Ю-Б-О-В-Ь, Л-Ю-Б-О-В-Ь
Л-Ю-Б-О-В-Ь, З-Л-О
Л-Ю-Б-О-В-Ь, ты любишь меня?
Л-Ю-Б-О-В-Ь, любовь — это зло.

Да

Достаточно всего лишь двух одиноких людей,
Чтоб исковеркать любовь и превратить её в зло.
Достаточно всего лишь капли зла,
Чтоб испоганить двух прекрасных людей.
Л-Ю-Б-О-В-Ь, Л-Ю-Б-О-В-Ь
Л-Ю-Б-О-В-Ь, З-Л-О

Ты, ты, ты любишь меня?
Л-Ю-Б-О-В-Ь, З-Л-О
Ты любишь меня?
Л-Ю-Б-О-В-Ь, любовь — это зло.

Автор перевода — pofigistique
1) Если буквы слова «love» записать в обратном порядке получается слово «evol», которого нет в английском языке, но на слух оно воспринимается точно так же, как «evil» — «зло»
2) Выражение «suicide blonde» для обозначения девушек с искусственно осветлёнными волосами появилось в разговорной речи из-за игры слов «dyed/died by her own hand» — «покрасившая/убившая себя собственными руками». Однако в контексте песни при дословном переводе («белокурая самоубийца») чувствуется отсылка к шекспировским Ромео и Джульетте, покончившим с собой из-за любви и взяшим на свои души тяжкий грех.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни