lyrsense.com

Перевод песни Hey there Ophelia (MC Lars)

Hey there Ophelia Рейтинг: 5 / 5    5 мнений


Hey there Ophelia

Эй, Офелия...

The name's Hamlet and I've got a tale
About madness, lust
And a female
Dad's a ghost
And he roams the floors
Lurks at night in Elsinore
Got a pale face
Just like Kiss paint,
Normal you know this ain't
Something is rotten up
In Denmark,
A sick mistake my Uncle Claudius,

His alibi is fishy
Suspicions of murder
Because he's acting hella shifty
Frailty - thy name is woman
Because my mom's
On his D-A-N-I-S-H throne
My Dad's ghost tells me
"Swear (swear, swear), to revenge my regicide,
Claudius iced me one night,
Under my crown he tries to hide
So Hamlet here's your mission:
Use your antic disposition
Make them think you're crazy,
Bring justice fuse the fission"
Meanwhile my girl Ophelia
Is goth as hell
Keeps a razor by her wrist,
Rocks out to Soft Cell
This girl has got more issues
Than Amy Winehouse
I'm like
Get thee to a nunnery,
I'm not trying to find a spouse...

And she says:
"Screw that forget about that
I don't want to think about anything like that
Screw that forget about that
I don't want to know about anything like that"

I've got nothing to do
But hang around
And get screwed up on you
(Forget it though)
I've got nothing to do
But hang around
And get screwed up on you
(Just let it go)

I'm an emo prince,
Non-committal
As could be
You'd be non-committal too
If you were flawed like me
Rosencrantz and Guildenstern are on my back
And I've had it
I've got these players down from Norway
Let them practice
In the attic
I'll have them reenact the murder,
Watch my uncle's expression
The play's the thing to catch the king
And teach him a lesson
My uncle freaks out
At the play
I know he did it
Just like OJ
Can't
187
While he prays
Because Hamlet won't play that way (nope!)
Confront my mom
Throw her down on the bed
Because this Oedipus complex
Has got me stressed
In the head
Then I killed my girlfriend's dad,
He was spying
Now he's dead
I screamed at my mom
While the blood made the carpet turn red
See kings lose crowns
But princes stay intelligent

R. Kelly has
Girl problems?
This is drama,
That's irrelevant
Ophelia bursts
In throwing columbines and daises
Singing songs about virginity gone -
She's honest but she's crazy

And she says
"Screw that forget about that
I don't want to think about anything like that
Screw that forget about that
I don't want to know about anything like that"

I've got nothing to do
But hang around
And get screwed up on you
(You've got to see)
I've got nothing to do
But hang around
And get screwed up on you
(Not you it's me)

We've got clowns in the graveyard
And I'm talking to skulls
We've got murder and incest,
Who said Shakespeare was dull?
My girlfriend took her life,
And I'm like "Goodness gracious"
Her brother wants to duel -
Laertes is too pugnacious
My uncle dipped the tip of the saber in poison
(Duel time)
Then he poisoned the cup
That mom started enjoyin'
(Tool time)
I got stabbed with the poison sword,
Then I stabbed my girlfriend's brother
And then
I stabbed my uncle
And we've all killed each other
To be or not to be?
Well I guess
That solves that one
And I would have stayed in Wittgenberg
If I'd known that this would happen
If you're ever up in Denmark
On a moonlit night
You'll hear Ophelia's sad song
When the full moon's bright
Baby I'm sorry I messed up,
Good night my sweet princess
May flights of angels sing thee
To thy rest

And they sing
I've got nothing to do
But hang around
And get screwed up on you
(Forget it though)
I've got nothing to do
But hang around
And get screwed up on you
(Just let it go)

I've got nothing to do
But hang around
And get screwed up on you
(You've got to see)
I've got nothing to do
But hang around
And get screwed up on you
(Not you it's me)

Мне имя — Гамлет, и есть мне что поведать
На тему сумасшествия, распутства,
И что есть женский пол.
Папаши призрак моего,
Скитается по полам залов,
Таясь во мраке, в замке Эльсинор,
Лицо его бледно,
Как у артистов группы «Kiss»,
Обычно, ведь, такого не бывает.
Прогнило что-то
В датском королевстве, — до самого верха,
И дяди Клавдия проступок малодушный —
Свидетельство тому,
И алиби сомнительно его.
Есть подозрения в убийстве,
Ведь мутно он себя ведёт.
О женщины, вам имя — беспринципность,
И мать моя — есть подтверждение тому.
На датском троне восседая,
Папаши призрак мне сказал:
«Клянись отмстить цареубийство,
За то что Клавдий жизнь мою отнял, —
В стремлении снискать мою корону.
Так вот что, Гамлет, вот тебе заданье:
Используй нрав свой шутовской,
Заставь их думать, — что помешан ты,
Суд правый соверши — порви порочный круг.»
А между тем, моя Офелия, —
Чертовски грустная как «гот»,
Опасно держит бритву на своём запястье,
Она — как группа «Soft Cell» отожжёт.
Офелии количество причуд,
Затмит число Уайнхаус Эмми заморочек.
И типа я такой:
Ступай-ка ты любимая, в девичий монастырь,
Ведь не пытаюсь я искать себе супругу...

А она говорит:
«Забей на это, забудь об этом,
Я не хочу думать ни о чём подобном.
Забей на это, забудь об этом,
Я не хочу думать ни о чём подобном.»

Я не могу ничего с этим поделать,
Но всё равно тусуюсь с тобой,
И ты меня обламываешь.
(Хоть я и забываю об этом)
Я не могу ничего с этим поделать,
Но всё равно тусуюсь с тобой,
И ты меня обламываешь.
(Просто забей на это).

Я — грустный принц, выгляжу как «эмо»,
Не связан никаким обетом,
Непринуждён, — насколько только может быть.
И ты бы тоже стал таким,
Коль ты бы в глубине души расколот был, как я.
Розенкранц и Гильденштерн у меня за спиной,
И с меня хватит.
Я встретил тут вояк из Норвегии,
Пусть попрактикуются в том,
Чтобы снести кому-нибудь чердак.
Я изменю убийства предписанный сценарий,
И посмотрю на дяди выражение лица.
То как он среагирует — изобличит короля,
И преподаст ему урок.
Мой дядя теряет самообладание
Во время спектакля,
Я знаю что убийство совершил он,
Прямо как О. Джей Симпсон.
Не преступлю я кодекса мокрушную статью
187-ую,
Пока он молится, —
Ведь Гамлет так не поступает, нет!
И матери своей противостоя,
На ложе навзничь я её ниспровергаю,
Виной тому — Эдипов комплекс,
Что держит в напряжении меня,
Никак не выйдет он из головы моей.
И в ту же пору, убил я девушки своей отца, —
Шпионил он,
Теперь он мёртв.
На маму я кричал,
Покуда цветом красным не окропила кровь ковёр.
Пойми, — теряют короли короны,
Но что же до принцесс, — они невозмутимы.
А если вы мне возразите, типа:
«А как-же конфликт между Ар Келли
И его девушками?»,
То я отвечу: «речь о трагедии,
Здесь неуместен сей пример.»
Офелия срывается,
Развешивая лютики и маргаритки,
Распевая песни о потере девственности —
Она откровенна, но безумна.

И она говорит:
«Забей на это, забудь об этом,
Я не хочу думать ни о чём подобном.
Забей на это, забудь об этом,
Я не хочу думать ни о чём подобном.»

Я не могу ничего с этим поделать,
Но всё равно тусуюсь с тобой,
И ты меня обламываешь.
(Вам стоит на это посмотреть)
Я не могу ничего с этим поделать,
Но всё равно тусуюсь с тобой,
И обламываюсь с тобой.
(Да не с вами, речь обо мне)

У нас на кладбище погребены шуты,
С их черепами я толкую.
Случается у нас убийство и инцест,
Кто сказал что Шекспир был уныл?
Моя девушка покончила с собой,
А я типа такой: «Боже милостивый!»
Её брат хочет вызвать меня на поединок, —
Лаэрт слишком задирист.
Макнул мой дядя кончик шпаги в яд.
(Время поединка)
И в ту же пору, он отравил вино,
Которым мама стала наслаждаться.
(Время орудий)
Уколот был я ядовитой шпагой,
Затем, Офелии я брата ею уколол,
И в довершенье, —
Вонзил я шпагу в дядю, —
Убили все друг друга в результате.
Быть или не быть?
Что ж, я полагаю, —
Получилось так как получилось.
И я бы остался в городе Виттенберг,
Если бы знал что так случится.
Если вы когда-нибудь окажетесь в Дании
В лунную ночь,
То вы услышите грустную песню Офелии,
Во время полнолунного сияния.
Детка мне жаль, я облажался,
Спокойной ночи, моя милая принцесса.
Пусть крылья ангелов поют тебе любимой,
Для твоего упокоения, любимая.

И они поют:
Я не могу ничего с этим поделать,
Но всё равно тусуюсь с тобой,
И ты меня обламываешь.
(Хоть я и забываю об этом).
Я не могу ничего с этим поделать,
Но всё равно тусуюсь с тобой,
И ты меня обламываешь.
(Просто забей на это).

Я не могу ничего с этим поделать,
Но всё равно тусуюсь с тобой,
И ты меня обламываешь.
(Вам стоит на это посмотреть).
Я не могу ничего с этим поделать,
Но всё равно тусуюсь с тобой,
И обламываюсь с тобой.
(Да не с вами, речь обо мне).

Автор перевода — BluesRocker

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

This gigantic robot kills

This gigantic robot kills

MC Lars


Треклист (1)
  • Hey there Ophelia

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

17.08.(1977) День рождения Tarja Turunen