lyrsense.com

Перевод песни On the way to school (Mireille Mathieu)

On the way to school Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


On the way to school

По дороге в школу 1

Mireille:
On the way to school each morning
Making sure they won't be late
All the animals are going
With their books they just can't wait.

Emmanuel:
Little mouse wears great big glasses
And the peacock holds a pen
Here's the duck who loves his classes
Baby chicks with mama hare.

Placido:
Five little kittens wearing their mittens
Tend to lag behind
They might be scared, but they won't be spared
From their very first time.

Trio:
On their way to school each morning
You can hear the turtle sigh
She's a huffing and a puffing
Every inch just like a mile.

Mireille:
On the way to school together
Just because they love to learn
Go the beasts by any weather
Always happy to return.

Emmanuel:
See the camel with his knapsack
The giraffe beside the skunk
Baby elephant had sit back
Holding mama by the trunk.

Placido:
Here come the monkeys, the zebras and donkeys
The chickens and the horse
They realise the way to get wise
Is to read of course!

Trio:
Said the turtle to the panda
(When she got to school so late)
Gonna send a note to Santa
Ask him for a pair of skates,
Ask him for a pair of skates!

Мирей:
По дороге в школу каждое утро,
Уверенные, что не опоздают,
Все животные идут
Со своими книжками, сгорая от нетерпения.

Эммануэль:
Маленький мышонок носит большущие очки,
А павлин держит писчее перо,
Здесь и утка, обожающая свои уроки,
Малыши-цыплята и мама-зайчиха.

Пласидо:
Пять маленьких котяток с перчатками на лапках
Все время отстают,
Они могли быть испуганы, но не собирались отлынивать
От своего самого первого похода в школу.

Трио:
На этой дорожке каждое утро
Вы можете услышать черепаху,
Которая пыхтя и сопя,
Преодолевает дюйм будто милю.

Мирей:
По дороге в школу
Все звери вместе в любую погоду,
Просто потому, что они любят учиться,
Всегда счастливы возвращаться вновь.

Эммануэль:
Взгляните: верблюд с ранцем,
Жираф рядом со скунсом,
Слоненок удобно устроился,
Держась за маму хоботом.

Пласидо:
Вот идут обезьяны, зебры и ослы,
Цыплята и лошадь,
Они знают способ набраться ума —
Конечно, читать!

Трио:
Черепаха обсудила с пандой,
(Добравшись до школы так поздно),
Что собирается послать записку Санта Клаусу
И попросить у него парочку коньков,
Попросить у него пару коньков!

1) Песня из музыкальной телевизионной передачи для детей «Сказки сверчка» 1984 года.
В передаче принимали участие Мирей Матье, Пласидо Доминго и Эммануэль, которые исполняли песни, написанные Доном Франциско Кабилоне Солером.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


The Tales of Cri-Cri

The Tales of Cri-Cri

Mireille Mathieu


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни