lyrsense.com

Перевод песни Piccadilly palare (Morrissey)

Piccadilly palare Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Piccadilly palare

Говор Пикадилли1

Off the rails I was and
off the rails
I was happy to stay
get out of my way
on the rack I was "easy Meat"
but a reasonably good buy
a reasonably good buy
the Piccadilly palare
was just a silly slang
between me and the boys in my gang
"so bona to vada, oh you
your lovely eek and
your lovely riah"
We plied an ancient trade
where we threw all life's
instructions away
exchanging lies and digs (my way)
cause in a belted coat
oh I secretly knew
that I hadn't a clue
(No, no. No, no, no. You can't get there that way.
Follow me...)
the Piccadilly palare
was just a silly slang
between me and the boys in my gang
exchanging palare
you wouldn't understand
good sons like you
never do
So why do you smile
when you think about Earls Court?
but you cry when you think of all
the battles you've fought (and lost)?
it may all end tomorrow
or, it could go on forever
(in which case; I'm doomed)
Bona drag...

Я сошёл с пути истинного и
Там, куда я попал,
Мне чертовски нравилось.
Прочь с моей дороги!
На панели я был «лёгкой добычей»,
Но довольно выгодной покупкой,
Довольно выгодной покупкой.
Говор Пикадилли —
То были лишь глупые словечки —
Мои и парней из моей шайки:
«Як приємно тебе бачити2, ах ты —
твоя милая фаца3 и
твои милые ласья4».
Мы занимались древним ремеслом,
Наплевав на все
Правила жизни,
Перебрасываясь вздором и оскорблениями (в мой адрес),
Ведь в подпоясанном пальто
Я в глубине души знал,
Что не имею об этом ни малейшего представления.
(Нет, нет. Нет, нет, нет. Так туда не попадёшь.
Следуй за мной...)
Говор Пикадилли —
То были лишь глупые словечки —
Мои и парней из моей шайки.
Мы перекидывались словами,
Которых тебе не понять:
Примерным сыновьям вроде тебя
Этого не дано.
Почему же ты улыбаешься,
Когда думаешь об Эрлс Корте5?
И в тоже время плачешь, когда думаешь обо всех
Битвах, которые ты провёл (и проиграл)?
Всё может закончиться завтра,
А может прождолжаться вечно
(В этом случае я обречён).
Убава облека...6

Автор перевода — Bogarde
Страница автора
1) Palare (polari) — сленг мужчин, занимающихся проституцией в Лондоне. Это лингвистическое явление было распространено до 1967 г., когда был принят закон о легализации гомосексуальных отношений. Поскольку в русском языке что-то подобное отсутствует, слова из этого сленга переведены словами из разных славянских языков.
2) Як приємно тебе бачити (укр.) — Как приятно тебя видеть
3) Фаца (серб.) — рожа, физиономия
4) Lasje (словен.) — волосы
5) Эрлс Корт — район в центре Лондона, а также станция метро в этом районе, находящаяся на одной ветке с Пикадилли
6) Убава облека (макед.) — красивая одежда

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

20.08.(1948) День рождения Robert Anthony Plant экс-вокалиста Led Zeppelin