Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни 1984 (New Model Army)

*****
Перевод песни 1984 — New Model Army Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


1984

19841

The vans they come in convoys now, stealing through the dawn
Silent in the countryside in the hills up to the north
There's road blocks on the Meden bridge
There's click, click clicking on the phone
They're sealing off our villages, sealing off our homes
This ain't some tin-pot story arriving from a distant shore
But our own sweet, green and pleasant land in 1984
Her father crossed the battle lines in the first months of the war
She frowns down at the soup kitchen —
She doesn't have a father anymore
It's cold in the early mornings, standing with your mates
Staring at the thick blue line armed and ready at the gates

This ain't some tin-pot story arriving from a distant shore
But our own sweet, green and pleasant land in 1984
The servants of our great nation
Have lied in the name of us all
While the officers of peace and order
Are busy breaking every law
There's hundreds on trumped-up charges
Hundreds on the streets
The future of our villages
Sown with bitter seeds
And hatred starts to rumble where there was no hate before
In our own sweet green and pleasant land in 1984
Nobody wanted to see the blood
As the blue lights flash through in the night
But all the words fell on deaf ears
And now the blind frustration bites
Two nations under one crown divided more and more
In our own sweet green and pleasant land in 1984

Фургоны, выстроенные в конвои, подкрадываются на рассвете
Тихо в холмах сельской местности, на севере
Дорога через Меденский2 мост заблокирована
Только треск в телефонной трубке
Они блокируют наши деревни, блокируют наши дома
Это не какая-то небылица с далёких берегов,
А наша дорогая, зелёная и славная страна в 1984-м
Её отец пересёк линию фронта в первые месяцы войны
У неё хмурый вид в столовой для бедных —
У неё больше нет отца
Ранним утром холодно стоять со своими товарищами
Смотря на широкую голубую линию3 вооруженных людей у ворот

Это не какая-то небылица с далёких берегов,
А наша дорогая, зелёная и славная страна в 1984-м
Слуги нашего великого народа
Лгали от имени всех нас
Пока служители мира и порядка
Заняты тем, что нарушают закон
Сотни осуждены по сфабрикованным обвинениям
Сотни на улицах
Будущее наших деревень
Засеяно горькими семенами
И ненависть начинает грохотать, где раньше не было ненависти
В нашей дорогой, зелёная и славной стране в 1984-м
Никто не хотел видеть кровь
Голубые огни вспыхивали в ночи
Но они остались глухи к нашим словам
И нам остались только отчаянные слепые укусы
Два народа под одной короной4, отдаляющиеся всё больше
В нашей собственной дорогой, зелёной и славной стране в 1984-м

Автор перевода — М
1) Песня посвящена одной из крупнейших забастовок британских шахтёров в 1984—1985 годах, целью которых было предотвращение закрытия шахт. Кроме того, название отсылает к роману-антиутопии Джорджа Оруэлла.
2) Река в Ноттингемшире. На её берегах находится несколько шахтёрских деревень.
3) Данная фраза отсылает к известному термину «тонкая голубая линия», которая описывает органы правопорядка, как тонкую грань между порядком и хаосом.
4) Фраза, использованная Фрэнсисом Бэконом для описания союза Англии и Шотландии. В данном случае подразумевается разница между шахтёрами и британским правительством.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Vengeance — The independent story

Vengeance — The independent story

New Model Army


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни