lyrsense.com

Перевод песни Suffer (New Years Day)

Suffer Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Suffer

Страдания

To adore is to grieve
To worship is to bleed
Find your way inside my heart
And bring all your pain to me

There's hell in your eyes
So let your demons dance with mine
We'll kill each other some day
But now is not the time

Sacrifice all that's left
So you'll give it till it hurts

I'd suffer for you, would you suffer for me?
'Til our affliction set us free
The kind of hurt that we both need
I'd suffer for you, would you suffer for me?

How deep, how far will you go
Tell me cause I wanna know
I'd give you my life and the air that I breathe
I'd suffer for you, would you suffer for me?

It's not real unless it hurts
Cause true love is a curse
Let's compare each other's scars
I see who really had it worse

I'll inflict myself upon you
Cause the pain means we're alive
We'll scratch our way through the dark
Cause to struggle's to survive

Sacrifice all that's left
So you'll give it till it hurts

I'd suffer for you, would you suffer for me?
'Til our affliction set us free
The kind of hurt that we both need
I'd suffer for you, would you suffer for me?

How deep, how far will you go
Tell me cause I wanna know
I'd give you my life and the air that I breathe
I'd suffer for you, would you suffer for me?

Would you hurt for me
Would you bleed for me
Would you die for me
Suffer, suffer, suffer, suffer

I'd suffer for you, would you suffer for me?
'Til our affliction set us free
The kind of hurt that we both need
I'd suffer for you, would you suffer for me?

How deep, how far will you go
Tell me cause I wanna know
I'd give you my life and the air that I breathe
I'd suffer for you, would you suffer for me?

Suffer, suffer

Любить — значит страдать,
Боготворить кого-то — истекать кровью.
Найди путь к моему сердцу
И отдай мне всю свою боль.

В твоих глазах ад,
Так позволь же своим демонам танцевать с моими.
Однажды мы убьём друг друга,
Но ещё не время.

Жертва — всё, что остаётся,
И ты будешь приносить её, пока не станет больно.

Я бы страдала ради тебя, сделал бы то же самое для меня?
И так до тех пор, пока наше горе не отпустит нас,
Это вид боли, в котором мы оба нуждаемся,
Я бы страдала ради тебя, сделал бы то же самое для меня?

Как глубоко, как далеко ты зайдёшь?
Скажи мне, ведь я хочу знать.
Я бы отдала свою жизни и воздух, которым дышу,
Я бы страдала ради тебя, сделал бы то же самое для меня?

Всё это нереально, пока не станет больно,
Потому что истинная любовь — проклятье.
Давай померимся шрамами,
И я увижу, кому действительно было хуже.

Я буду добиваться тебя,
Ведь если больно, значит, мы живы.
Мы будем прорывать свой путь сквозь мглу,
Потому что только в борьбе возможно выжить.

Жертва — всё, что остаётся,
И ты будешь приносить её, пока не станет больно.

Я бы страдала ради тебя, сделал бы то же самое для меня?
И так до тех пор, пока наше горе не отпустит нас,
Это вид боли, в котором мы оба нуждаемся,
Я бы страдала ради тебя, сделал бы то же самое для меня?

Как глубоко, как далеко ты зайдёшь?
Скажи мне, ведь я хочу знать.
Я бы отдала свою жизни и воздух, которым дышу,
Я бы страдала ради тебя, сделал бы то же самое для меня?

Сделал бы ты больно ради меня?
Истёк бы кровью?
Умер бы ты за меня?
Страдай, страдай, страдай, страдай...

Я бы страдала ради тебя, сделал бы то же самое для меня?
И так до тех пор, пока наше горе не отпустит нас,
Это вид боли, в котором мы оба нуждаемся,
Я бы страдала ради тебя, сделал бы то же самое для меня?

Как глубоко, как далеко ты зайдёшь?
Скажи мне, ведь я хочу знать.
Я бы отдала свою жизни и воздух, которым дышу,
Я бы страдала ради тебя, сделал бы то же самое для меня?

Страдай, страдай...

Автор перевода — Екатерина

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

17.08.(1977) День рождения Tarja Turunen