Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Für mich soll's rote Rosen regnen (Nina Hagen)

*****
Перевод песни Für mich soll's rote Rosen regnen — Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Für mich soll's rote Rosen regnen

Для меня должен пойти дождь из красных роз

Mit sechzehn
Sagte ich still: «Ich will, will groß sein,
will siegen, will froh sein, nie lügen.»
Mit sechzehn
Sagte ich still: «Ich will,
Will alles oder nichts.»

Für mich soll's rote Rosen regnen,
Mir sollten sämtliche Wunder begegnen.
Die Welt sollte sich umgestalten,
Und ihre Sorgen für sich behalten.

Und später sagte ich noch: «Ich möcht',
Verstehen, viel sehen, erfahren, bewahren.»
Und später sagte ich noch: «Ich möcht',
Nicht allein sein und doch frei sein.»

Für mich soll's rote Rosen regnen,
Mir sollten sämtliche Wunder begegnen.
Das Glück sollte
Sich sanft verhalten,
Und soll mein Schicksal mit Liebe verwalten.

Und heute sage ich still: «Ich sollt'
Mich fügen, begnügen,
Ich kann mich nicht fügen,
Kann mich nicht begnügen, will immer auch siegen,
Will alles oder nichts.»

Für mich soll's rote Rosen regnen,
Mir sollten
Ganz neue Wunder begegnen.
Mich, fern vom Alten, neu entfalten,
Von dem was erwartet, das meiste erhalten.

Когда мне исполнилось шестнадцать,
Я тихо сказала: «Хочу стать большой,
Хочу побеждать, веселиться, всегда говорить правду.»
Когда мне исполнилось шестнадцать,
Я тихо сказала:
«Хочу всё или ничего.»

Для меня должен пойти дождь из красных роз,
И все чудеса должны мне встретиться на пути.
И желательно, чтобы мир преобразился,
А свои заботы оставил бы при себе.

Позже еще я сказала: «Мне бы хотелось
Многое понять, увидеть, узнать и сберечь.»
Позже еще я сказала: «Мне бы хотелось
Быть неодинокой и при этом свободной.»

Для меня должен пойти дождь из красных роз,
И все чудеса должны мне встретиться на пути.
И желательно, чтобы счастье
Oтнеслось бы ко мне с нежностью,
И чтобы оно с любовью управляло бы моей судьбой.

А сегодня я тихо говорю: «Мне следовало бы
Смириться, удовлетвориться тем, что есть.
А я не могу смириться,
Не могу удовлетвориться, хочу также всегда побеждать,
Хочу всё или ничего.»

Для меня должен пойти дождь из красных роз,
И совершенно новые чудеса
Должны мне встретиться на пути.
Хотелось бы подальше уйти от старой жизни,
И пусть, что ожидается, сбудется.

Автор перевода — Double Happy
Страница автора
Первая исполнительница песни Hildegard Knef.

Также эта песня представлена в исполнении:
Adoro: Für mich soll's rote Rosen regnen  
Hildegard Knef: Für mich soll's rote Rosen regnen  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни