Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни I am Nina (Junkie) (Nina Hagen)

*****
Перевод песни I am Nina (Junkie) — Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

I am Nina (Junkie)

Я Нина (наркоманка)

I don't wanna be another junkie
I don't wanna be no criminal
All I really want is to be free
A free rebel!

I don't wanna be another junkie
I don't wanna be no criminal
All I really want is to be free
A free rebel!

And I don't wanna be like Elvis Presley
I don't wanna be no fat asshole
I don't wanna die in white trash city
FUCK LAS VEGAS!

I don't wanna be like neo-nazis
I don't wanna eat beef and get drunk
I don't wanna live in Germany
I want my freedom!

I don't wanna be another yuppie
I don't wanna drive a Beemer
I don't wanna die in Malibu
I AM NINA!

I don't wanna be another junkie
I don't wanna be no Kurt Cobain
All I really want is to be free
A free rebel!

Na-na-na-na-na.... . . .

Я не хочу быть еще одной наркоманкой.
Я не хочу быть преступницей.
Всё, чего я по-настоящему хочу ― это быть свободной,
свободной бунтаркой.

Я не хочу быть еще одной наркоманкой.
Я не хочу быть преступницей.
Всё, чего я по-настоящему хочу ― это быть свободной,
свободной бунтаркой.

И я не хочу быть похожей на Элвиса Пресли.
Я не хочу быть жирной задницей.
Я не хочу умереть в белом дрянном городишке.1
На х** Лас-Вегас!2

Я не хочу быть похожей на нео-нацистов.
Я не хочу есть говядину и напиваться.
Я не хочу жить в Германии.
Мне нужна моя свобода!

Я не хочу быть еще одним яппи3.
Я не хочу водить какой-то там «бумер»4.
Я не хочу умереть в Малибу.
Я НИНА!

Я не хочу быть еще одной наркоманкой.
Я не хочу быть похожей на Курта Кобейна.
Всё, чего я по-настоящему хочу ― это быть свободной,
свободной бунтаркой.

На-на-на-на-на....

Автор перевода — Double Happy
Страница автора
1) white trash ― (англ.) белая дрянь. Так презрительно называли бедняков из белого населения южных штатов США.
2) Э. Пресли давал частые концерты в Лас-Вегасе с 1969 практически вплоть до своей смерти в 1977 году.
3) yuppie — (англ.) Расшифровывается как young urban professional person (молодой городской профессионал). Молодой состоятельный человек, увлеченный профессиональной карьерой и материальным успехом.
4) Beemer ― неофициальное название для мотоциклов
(так было изначально) и для автомобилей (для них есть еще название Bimmer) марки BMW.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни