Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни The former enfant terrible (Pet shop boys)

*****
Перевод песни The former enfant terrible — Pet shop boys Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Слушать весь альбом

The former enfant terrible

Бывший несносный ребенок

Gimme a bandwagon and I'll jump on it!"

Pity him, the former
enfant terrible,
his career in aspic,
bent on pleasure,
gamely attempting
the tricky transition
from ageing outrage
to national treasure

"Gimme a bandwagon and I'll jump on it!
A drum to bang and I'll thump on it!
Criticism and I'll dump on it!
If you don't like it you'll be lumpin' it!"

He won't rest while there are
cameras around
He'll start a quarrel
for the moral high-ground
It's not enough to win a brace of top awards
He won't be happy till he's in the House of Lords

"Gimme a bandwagon and I'll jump on it!
A drum to bang and I'll thump on it!
Criticism and I'll dump on it!
If you don't like it you'll be lumpin' it!"

At self-promotion he's a master
Although the midweek's a disaster
They used to fix things so much easier
The good old days were fun and sleazier

Pity him, the former
enfant terrible,
his career in aspic,
bent on pleasure,
gamely attempting
the tricky transition
from ageing outrage
to national treasure

Подставь мне подножку и я перепрыгну через неё!

Жалко его, бывшего
несносного ребёнка,
его карьера замерла,
согнулся от удовольствия,
храбрая попытка,
хитрый переход
от стареющего негодования
к национальным достояниям

''Подставь мне подножку и я перепрыгну через неё!
Дай мне барабан и я буду стучать не переставая по нему!
Критикуй, и я свалю всё это на него.
Если тебе это не нравится, ты всегда можете свалить это всё на него''

Он не отдыхает, пока
камеры включены.
Он начнёт ссору
ради высокой морали.
Этого недостаточно, чтобы выиграть парочку высших наград
Он не будет счастлив, пока не попадёт в палату Лордов

''Подставь мне подножку и я перепрыгну через неё!
Дай мне барабан и я буду стучать не переставая по нему!
Критикуй, и я свалю всё это на него.
Если тебе это не нравится, ты всегда можете свалить это всё на него''

Он мастер в саморекламе,
Хотя в середине недели это просто катастрофа
Они спокойно могли исправить своё положение
Старые добрые времена были интересными и подлыми

Жалко его, бывшего
несносного ребёнка,
его карьера замерла,
согнулся от удовольствия,
храбрая попытка,
хитрый переход
от стареющего негодования
к национальным достояниям

Автор перевода — PSB

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Did you see me coming?

Did you see me coming?

Pet shop boys


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни