Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ibiza bar (Pink Floyd)

*****
Перевод песни Ibiza bar — Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Ibiza bar

Бар на Ивисе1

I'm so afraid
Of all the mistakes that I've made
Shaking every time that I awake,
I feel like a cardboard cut-out man.

So build me a time,
When the characters rhyme
And the story line is kind.

I've aged and aged since the first page,
I've lived every line that you wrote.
Take me down, take me down
From the shelf above your head

And build me a time,
When the characters rhyme
And the story line is kind.

I live where I'm left
On the shelf like the rest,
And the epilogue reads like a sad song.
Please, pick up your camera
And use me again.

Я так боюсь
Всех совершённых мной ошибок,
Дрожу каждый раз, когда просыпаюсь,
Чувствую себя человеком, вырезанным из картона.

Устрой же для меня случай,
Так чтобы персонажи попали в рифму,
И сюжетная линия была бы добра.

Я постарел, и постарел с первой же страницы,
Я уже прожил каждую строчку, которую ты написала.
Возьми меня, возьми меня
С полки2 над твоей головой

И устрой для меня случай,
Так чтобы персонажи попали в рифму,
И сюжетная линия была бы добра.

Я живу там, где меня оставили —
На полке2, как и всех остальных,
А эпилог читается как грустная песня.
Пожалуйста, возьми свою камеру
И снова задействуй меня.

Автор перевода — cymbal
Страница автора
1) Ibiza — испанский остров в Средиземном море из архипелага Балеарских островов, где разворачиваются события фильма «More»
2) «to be on the shelf» — «быть на полке» — значит «оставаться не у дел», «быть ненужным или бесполезным»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни