Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Summer ‘68 (Pink Floyd)

*****
Перевод песни Summer ‘68 — Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Summer ‘68

Лето 68-го

Would you like to say something before you leave
Perhaps you'd care to state exactly how you feel
We said good-bye before we said hello
I hardly even like you, I shouldn't care at all
We met just six hours ago
The music was too loud
From your bed I gained a day and lost a bloody year
And I would like to know

How do you feel, how do you feel, ah-ah?
How do you feel, how do you feel, ah-ah?

Pa, pa-pa, p-pa-pa
P-pa-pa, p-pa-pa, pa-p-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pap-pa-pa, pa-pa-pa

Not a single word was said, the nights still hid our fears
Occasionally you showed a smile
But what was the need
I felt the cold far too soon, the wind of '95

My friends are lying in the sun
I wish that I was there
Tomorrow brings another town
And another girl like you
Have you time before you leave to greet another man
Just you let me know

How do you feel, how do you feel, ah-ah?
How do you feel, how do you feel, ah-ah?

Pa, pa-pa, p-pa-pa
P-pa-pa, p-pa-pa, pa-p-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pap-pa-pa, pa-pa-pa

Goodbye to you
Charlotte Kringles too
I've had enough for one day

Изволишь высказаться перед уходом
Пожалуй ты сама хочешь расставить точки над i
Мы распрощались ещё до приветствия
Да и не нравишься ты мне, абсолютно всё равно
Шесть часов миновало со встречи
Еще эта громко играющая музыка
В твоей компании я выиграл день, но словно год отдал взамен
Так позволь же узнать

Что с тобой, как ощущения, а-а?
Что с тобой, как ощущения, а-а?

Па, па-па, п-па-па
П-па-па, п-па-па, па-п-па-па-па-па-па-па
Пап-па-па, па-па-па

Без единого сказанного слова, в ночи, таящей наши страхи
Бывало ты излучала улыбку
Но это было ни к чему
Меня беспокоила прохлада, принесённая ветром в 95-ю

Друзья мои лежат, греясь под солнцем
Чую, моё место там, с ними
Завтрашний день дарует ещё один город
И к нему очередную девчушку, вроде тебя
Умудряешься выкроить время до ухода для приветствия другого
Так позволь же узнать

Что с тобой, как ощущения, а-а?
Что с тобой, как ощущения, а-а?

Па, па-па, п-па-па
П-па-па, п-па-па, па-п-па-па-па-па-па-па
Пап-па-па, па-па-па

Осталось сказать тебе — бывай
И Шарлотте Кринглз передай
Ну, хватит с меня за день

Автор перевода — ll0.imPEraToR.0ll
Песня написана Ричардом Райтом и отражает растущее разочарование в жизни. События, описанные в песне, имели место во время американского турне группы летом 1968 года.
"Группиз были повсюду, — вспоминал позднее Райт. Они приходили и обслуживали тебя как прислуга, стирали тебе, спали с тобой, а затем оставляли тебя с трепаком".
К этому времени Райт был уже три года женат на своей давней подруге Джульетт Гейл, поэтому эту песню вполне можно рассматривать как признание.
По мнению Райта, это была единственная из написанных им песен, слова которой ему самому нравились, поскольку, как он считал, в них ему удалось выразить то, что он действительно чувствовал.
Загадкой для любителей Pink Floyd остаётся, что за инструмент был использован для громкой партии духовых, которая в этой песне заменяет припев. Звук трубы мог быть извлечён из меллотрона, на котором Райт часто играл в тот период. Многочисленные источники уверенно твердят, что в этой песне звучит один из ранних синтезаторов, но в позднем интервью Рик Райт упомянул, что единственным синтезатором, на котором он играл, был VCS3. Возможно, но маловероятно, что это был орган Муга, оставшийся в студии Эбби Роуд после сессий Битлз.
На заглавной композиции альбома "Атомное сердце матери" на трубе играет кто-то из сессионного оркестра студии Эбби Роуд. Вполне логично предположить, что эти же люди могут играть на трубе и в этой песне. Такую догадку высказал британский музыкант Клифф Джонс в своей скандально известной книге "Echoes – история за каждой песней Пинк Флойд". Стоит добавить, что поклонниками группы в книге было найдено огромное количество ошибок, а позже весь тираж был изъят из продажи после того, как лично Дэвид Гилмор подал в суд на автора за злостную клевету.
Не исключено (и никто из участников группы этого пока не опроверг), что в песне звучит настоящая труба: сам Рик Райт уверенно играл на тромбоне, его игру можно услышать на песне Biding My Time).
В ноябре 2010-го года британское издание The Telegraph выпустило в свет объёмную статью под заголовком: "50 песен с альбомов: хиты, которых не было", где были перечислены лучшие по мнению издания из недооценённых широкой публикой песен. Первое место было отдано песне "Summer of 68 ". The Telegraph считает, что клавишник Пинк Флойд написал свою лучшую на тот момент песню для "самого недооценённого" альбома группы. "Прекрасные, кружащие духовые, прикосновения дурманящей английской пасторали, виртуозные смены тональности и темпа" – издание не поскупилось на эпитеты.

Британский рок.
Цикл «Весь Пинк Флойд». Atom Heart Mother

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Atom heart mother

Atom heart mother

Pink Floyd


Треклист (3)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни