lyrsense.com

Перевод песни Evidence (Prime Circle)

Evidence Рейтинг: 4.8 / 5    4 мнений


Evidence

Улика

I liked it better
when it didn't cost innocence
Lost myself in accomplishment
And all sight of all the things that I should see
And I say

Now the judge and the jury
they sit and stare
On my own without you here
Just hear me out and take a look around
I'm letting go but all I see is evidence
Of what I know

Everything around just don't make sense
I'm letting go but all I feel is consequence
To what I know
Everything around just don't make sense
I liked it better when I thought that I was free
One on one not two on me
This blind justice it seems to have a court
And I say

I feel it coming and I take it on myself
Before i succumb to someone else
Change the ending now
And let myself break free
I'm letting go but all I see is evidence
Of what I know

Everything around just don't make sense
I'm letting go but all feel is consequence
Everything around just don't make sense
In the end, in the end...

Мне понравилось бы это больше,
если бы не стоило невиновности,
Погрузив меня в обвинения1
И взгляды, с которыми мне пришлось считаться —
И я говорю.

Сейчас судья и присяжные,
они сидят и пристально глядят
Здесь без твоей помощи2,
Только выслушайте меня и оглянитесь,
Я закончил, но все, что я вижу — улика
Того, что я знаю:

Ничто не имеет смысла,
Я закончил, но все, что я чувствую — последствия
Того, что я знаю:
Ничто не имеет смысла,
Мне больше нравилось, когда я верил в свою свободу,
Один на один, а не двое против меня,
Кажется, и у слепого правосудия есть судья —
И я говорю.

Я чувствую возмездие3 и принимаю его на себя,
Прежде чем я уступлю место другому,
Сначала изменю конец4
И сорвусь с цепи5,
Я закончил, но все, что я вижу — улика
Того, что я знаю:

Ничто не имеет смысла,
Я закончил, но все, что я чувствую — последствия,
Ничто не имеет смысла
В конце, в конце...

Автор перевода — Скипер
1) accomplishment — «достоинство», но более уместно «обвинения».
2) От идиомы On one's own — «сам».
3) Дословно: «Я чувствую его приближение».
4) По контексту now — «сначала».
5) Дословно: «Дам себе вырваться на свободу».

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Evidence

Evidence

Prime Circle


Треклист (1)
  • Evidence

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

20.08.(1948) День рождения Robert Anthony Plant экс-вокалиста Led Zeppelin