lyrsense.com

Перевод песни The edge of darkness (Rage)

The edge of darkness Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


The edge of darkness

Грань тьмы

Tell the world we'll lose our future any time
This will be a rude awakening if we don't stop now
Everywhere we see the atomic threat will be
Handled by the bad, the deceivers that gone mad
Lead us into death

To hell and back, we're
On the edge of darkness
Never return
On the edge of darkness

When the nuclear dictators ride the bomb
Hell is here to stay forever, do you want it so?

Instability killing the economy
Continents in war throwing horror on the poor
Mother nature dies

To hell and back, we're
On the edge of darkness
Never return
On the edge of darkness
When will we learn

Pull your head out of the sand, you need to know
Your ass, it will burn red hot, right when it all explodes

Everywhere it seems all those people lost their dreams
Everyone's insane, all the warning was in vain
Blinded 'till we're dead

To hell and back, we're
When will we learn, will we ever learn?

Категорически утверждаю, мы можем потерять свое будущее в любое время.
Это будет внезапным пробуждением для нас всех, если сейчас же не остановимся.
Всюду видим атомную угрозу.
Плохо обращаясь, обманщики, сошедшие с ума
Ведут нас к уничтожению

Снова идем к аду, как все и начиналось, мы
На грани тьмы.
Никогда не возвращайтесь
К грани тьмы.

Когда диктаторы выбрасывают ядерную бомбу,
Здесь навеки все превращается в ад, неужели ты хочешь этого?

Нестабильность, убивающая экономику.
Воюющие страны, приводящие в ужас бедняков.
Природа-мать умирает.

Снова идем к аду, как все и начиналось, мы
На грани тьмы.
Никогда не возвращаться
К грани тьмы.
Когда ж мы научимся.

Вытащи свою голову из песка, ты должен знать.
Ты будешь гореть красным пламенем, когда все это взорвется.

Всюду кажется, что все эти люди потеряли свои мечты.
Всеобщее безумие, все предупреждения были напрасны.
Мы слепы, пока не мертвы.

Снова возвращаемся к аду, мы
На грани тьмы.
Никогда не возвращаться.
Когда ж мы научимся, научимся ли мы когда-нибудь?

Автор перевода — Регеци Павел Павлович

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Strings To A Web

Strings To A Web

Rage


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

17.08.(1977) День рождения Tarja Turunen