lyrsense.com

Перевод песни Breakthrough (Rick Wright)

Breakthrough Рейтинг: 5 / 5    29 мнений


Breakthrough

Победа1

I can take or leave it,
Won't be the woebegone,
Don't need a model universe
To hang your pictures on.
You hide somewhere,
You die somewhere
And then this senseless thought,
By hating more
You're feeling more
And that's how you get caught.

They're never going to make it easy
Of this you can be sure.
I greet you from your wilderness,
I'll stay inside your door.

There is no cage or prison,
They have no fence too tall,
You die more times than anyone,
There's still no place to fall.

They're never going to keep it simple
This comes down from above.
I have no helm, no secret realm,
I dream to be at the heart of love,
A part of love.

I bet you can conceal it,
But that's just a dead-end track,
I'll cover you like the driven snow
And then I'll bring you back.
You'll see! you feel like,
You feel like a banner,
Unfurled and gently blown,
And there before your opening eyes
The self you've never known.

They're never going to make it easy
Of this you can be sure
You feel untied, beatified
And loved for evermore.

Как бы там ни было, мне все равно,
Я не стану печалиться и горевать, ведь
Мне не нужен идеально созданный мир,
Чтобы в нем развесить твои снимки.
То ты где-то скрываешься,
То где-то умираешь,
А потом неосознанная мысль, что
Чем сильнее ты ненавидишь,
Тем острее чувствуешь,
Вот так и попадаются.

Легко не будет никогда,
Можешь даже не сомневаться.
Из твоей собственной пустыни доносится мой зов,
Я не останусь за порогом твоего дома.

Нет никаких клеток, никаких тюрем,
Никаких высоких заборов,
Ты чаще всех прощаешься с жизнью, но
Пока еще для тебя там нет места.

Просто не будет никогда,
Всё это дается нам свыше.
Ни тайных владений, ни власти у меня нет
Я мечтаю быть захваченной
Всепоглощающей любовью,

Убеждена в твоей склонности всё утаить,
Однако, такой путь ведет в тупик.
Подобно первому снегу, укрою тебя,
И после ты возродишься заново.
Вот увидишь! ты ощутишь себя
Словно развернутый стяг,
Реющий на ветру, и перед своим
Открытым взором, ты явишься такой,
Какой прежде себя не знала.

Легко не будет никогда,
Можешь даже не сомневаться.
Ты чувствуешь, что освобождена,
И благословлена на вечную любовь.

Автор перевода — Ангелина Попова
Страница автора
1 Это финальная глава, последняя композиция на альбоме Broken China. И, действительно, самое, к счастью, подходящее для нее название Победа, не перелом, открытие, прорыв и т.д., как можно трактовать это английское слово, а именно Победа. Всё, в конце концов, завершилось выздоровлением. Альбом посвящен жене Ричарда Райта Милли (Millie). Именно ее переживания проходят через весь альбом и вызывают в нас столь сильные чувства при прослушивании. Милли Райт сильно страдала от депрессии в 1993 году. Тогда она проходила курс лечения от сильной моральной травмы, вызывавшей в ее воспоминаниях сексуальное насилие в детстве, а также изнасилование в зрелом возрасте. Об этом можно прочитать здесь же, в ссылках после песни Reaching for the rail с одноименного альбома.
К счастью, после столь затяжного периода болезни, она справилась, она победила.
Еще один человек, создававший звучание альбома — ирландская вокалистка Шинед О'Коннор. Райт аргументирует свой выбор: «Я знал, что мне будет нужна девушка для записи вокала в Reaching for the Rail и Breakthrough, поскольку эти песни были словами человека, о котором я писал.»
Таким образом, песня представляет собой некий моно-диалог, в котором Милли обращается к себе самой, вдохновляя себя на новую жизнь, побеждая в себе болезнь.]]

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Broken China

Broken China

Rick Wright


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни